Tradução e adaptação da Escala de Potencial de Ajustamento Intercultural para a realidade brasileira
AUTOR(ES)
Tashima, Jesselyn Nayara, Gomide Júnior, Sinésio
FONTE
Psico-USF
DATA DE PUBLICAÇÃO
2013-12
RESUMO
O presente estudo teve como objetivo adaptar a escala Intercultural Adjustment Potencial Scale (ICAPS) desenvolvida por Matsumoto e LeRoux (2006) para o contexto brasileiro. O processo de adaptação cultural seguiu cinco etapas: tradução do instrumento para o português, retrotradução do português para o inglês, avaliação semântica por comitê de juízes, pré-teste da versão de ICAPS em português e estudo das características psicométricas da escala. Os dados foram submetidos ao cálculo da confiabilidade dos fatores originais de ICAPS e às análises fatoriais necessárias à adaptação e validação do instrumento. Os resultados apontaram para uma estrutura que não apresentou suporte empírico para o contexto brasileiro. Discutiram-se as limitações teóricas do construto em estudo e possíveis equívocos na construção dos itens do instrumento.
ASSUNTO(S)
migração humana ajustamento psicometria
Documentos Relacionados
- Tradução e adaptação da escala de potencial de ajustamento intercultural para a realidade brasileira
- Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira da Escala de Memória Emocional
- Tradução e adaptação da escala Motorcycle Rider Behavior Questionnaire: versão brasileira
- Tradução, adaptação e validação da versão brasileira da escala Marijuana Expectancy Questionnaire
- Versão brasileira da Escala de Estado Funcional em UTI: tradução e adaptação transcultural