Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira da Escala de Memória Emocional
AUTOR(ES)
Fijtman, Adam, Czepielewski, Letícia Sanguinetti, Souza, Ana Cláudia Mércio Loredo, Felder, Paul, Kauer-Sant'Anna, Marcia, Bücker, Joana
FONTE
Trends Psychiatry Psychother.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2018-03
RESUMO
Resumo Introdução Memória emocional é um tipo importante de memória que é acionado por emoções positivas e negativas. Ela é caracterizada por um aumento de memória para estímulos emocionais que normalmente está associado a um prejuízo de memória para eventos neutros que os precedem. Memória emocional é fortemente relacionada à função da amígdala e, portanto, pode estar alterada em transtornos neuropsiquiátricos. Pelo nosso conhecimento, não existe instrumento traduzido e adaptado culturalmente para a população falante de português brasileiro para avaliar memória emocional. Objetivo Descrever a tradução e adaptação transcultural para o português brasileiro da Escala de Memória Emocional, originalmente publicada por Strange et al. em 2003. Métodos O autor da escala original forneceu 36 listas com 16 palavras cada. A tradução foi feita por três tradutores bilíngues e independentes. Sujeitos saudáveis foram selecionados para avaliar o quanto cada palavra era semanticamente relacionada dentro da lista (0 a 10) e qual era a valência emocional de cada palavra (-6 a +6). Listas sem palavras negativas foram excluídas (seleção negativa), palavras mais positivas e menos relacionadas de cada lista foram excluídas (seleções positiva e semântica, respectivamente) e listas com relação semântica fraca foram excluídas (avaliação semântica). Resultados Cinco listas foram excluídas durante a seleção negativa, quatro palavras de cada lista foram excluídas nas seleções positiva e semântica, e 11 listas foram excluídas na avaliação semântica. Por fim, chegamos em 20 listas de palavras semanticamente relacionadas; cada lista com uma palavra negativa e 11 palavras neutras. Conclusão Uma escala está disponível para avaliar memória emocional na população brasileira e requer posterior validação de suas propriedades psicométricas.
ASSUNTO(S)
adaptação transcultural memória emoções amígdala
Documentos Relacionados
- Versão brasileira da Escala de Estado Funcional em UTI: tradução e adaptação transcultural
- Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira do Questionário de Ansiedade Cardíaca
- Versão brasileira da Functional Status Scale pediátrica: tradução e adaptação transcultural
- Tradução e Adaptação Transcultural da Versão Brasileira do Questionário de Alimentação da Criança
- Adaptação transcultural e validação da versão brasileira da Escala de Crenças sobre Emoções