Tradução, adaptação e validação da versão brasileira da escala Marijuana Expectancy Questionnaire
AUTOR(ES)
Pedroso, Rosemeri Siqueira, Oliveira, Margareth da Silva, Moraes, João Feliz Duarte
FONTE
Cadernos de Saúde Pública
DATA DE PUBLICAÇÃO
2007-01
RESUMO
Este estudo apresenta a tradução e a validação do Marijuana Expectancy Questionnaire (MEQ adaptação brasileira), a qual avalia as expectativas de resultados em relação ao uso de maconha, podendo ser importante no tratamento e prognóstico dos dependentes químicos dessa substância. A amostra foi de 400 sujeitos, homens (n = 217) e mulheres (n = 183), usuários de maconha (n = 147) e não-usuários (n = 253). Dentre os usuários, 90 eram dependentes de maconha. A validação semântica utilizou um Comitê de Juízes Especialistas. Na amostra brasileira, aplicaram-se os 78 itens, porém a análise estatística foi a partir da escala reduzida com 55 itens, pois as propriedades psicométricas foram similares. Obteve-se alfa = 0, 89 para as duas escalas. A validade discriminante para a escala reduzida foi, estatisticamente, significativa (p = 0,001). A estabilidade temporal foi examinada numa amostra de 123 sujeitos, com o intervalo de uma semana entre o teste e o reteste, indicando um padrão consistente de resposta ao longo do tempo (r = 0,990). O MEQ - adaptação brasileira apresentou bons resultados psicométricos, podendo avaliar as expectativas de resultados relacionadas ao uso de maconha.
ASSUNTO(S)
cannabis estudos de validação questionários
Documentos Relacionados
- Tradução, equivalência semântica e adaptação cultural do Marijuana Expectancy Questionnaire (MEQ)
- Tradução, adaptação e validação da versão brasileira do night eating questionnaire (NEQ)
- Tradução e adaptação da escala Motorcycle Rider Behavior Questionnaire: versão brasileira
- Traducao, adaptacao cultural e validacao da versao brasileira do questionario Nonarthritic Hip Score
- Tradução, adaptação e validação preliminar da versão brasileira do Behavior Problems Inventory (BPI-01)