Traducao Portugues
Mostrando 1-12 de 960 artigos, teses e dissertações.
-
1. Quais estratégias de comunicação adotar com pacientes portadores de deficiência auditiva?
A comunicação adequada entre profissional de saúde e usuário é um componente fundamental para que se estabeleça a interação, o acolhimento e o vínculo entre eles, colaborando assim para que as práticas de saúde sejam mais resolutivas. As pessoas portadoras de deficiência auditiva precisam ser entendidas em suas necessidades e também devem ser
Núcleo de Telessaúde NUTES PE. Publicado em: 12/06/2023
-
2. Como tratar a depressão pós-parto?
O tratamento da depressão pós-parto é geralmente estabelecido conforme a gravidade do quadro depressivo apresentado. Esse tratamento é baseado nos mesmos princípios que norteiam a terapêutica da depressão não relacionada com o pós-parto. Assim, pode ser utilizada psicoterapia e/ou farmacoterapia e, em casos mais graves (como risco agudo de suicí
Núcleo de Telessaúde Rio Grande do Sul. Publicado em: 12/06/2023
-
3. O AMBIENTE DIGITAL TRADCORPUS: PROPOSTA DE REPOSITÓRIO DE DADOS DE CORPORA ON-LINE PARA O ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS E DE TRADUÇÃO
RESUMO O presente artigo apresenta a interface inicial do repositório Tradução e Corpora On-line para Formação de Competências Profissionais (TRADCorpus), que visa fornecer corpora abertos multilíngues, paralelos e comparáveis como recurso para o ensino e aprendizagem de Tradução e de competências linguísticas em múltiplos pares de línguas tais
Trabalhos em Linguística Aplicada. Publicado em: 2023
-
4. TRANSLATION AND CROSS-CULTURAL ADAPTATION OF THE ROYAL FREE HOSPITAL-NUTRITIONAL PRIORITIZING TOOL (RFH-NPT)
RESUMO Contexto: A triagem nutricional é definida pela Sociedade Americana de Nutrição Parenteral e Enteral (ASPEN) como um processo para identificar indivíduos em risco de desnutrição. A desnutrição é uma condição prevalente em pacientes cirróticos e resulta em importantes implicações prognósticas. A maioria dos instrumentos comumente utiliz
Arquivos de Gastroenterologia. Publicado em: 2023
-
5. The Auditory Processing Domains Questionnaire (APDQ): Brazilian–Portuguese version
Resumo Objetivo: Determinar a fidelidade, confiabilidade e validade interna do Auditory Processing Domains Questionnaire quando traduzido do inglês para o português brasileiro. Método: A primeira fase incluiu a tradução do Auditory Processing Domains Questionnaire para o português do Brasil, inclusive tradução direta, avaliação da tradução e re
Brazilian Journal of Otorhinolaryngology. Publicado em: 2022
-
6. Tradução, adaptação e validação linguística do FACE-Q Câncer de Cabeça e Pescoço para o português do Brasil
RESUMO Introdução: As neoplasias de cabeça e pescoço costumam afetar funções fundamentais, como engolir, falar, comer e se socializar. A avaliação do seu tratamento deve, portanto, levar em consideração a opinião do médico e a perspectiva do paciente. Essa dificuldade em avaliar o sucesso do tratamento levou ao desenvolvimento do FACE-Q - Módul
Revista Brasileira de Cirurgia Plástica. Publicado em: 2022
-
7. Über.Leben.Schreiben: Tradução e legendagem de uma live de literatura - Um projeto com estudantes de Letras português-alemão
Resumo Este artigo apresenta um projeto de tradução e legendagem realizado no segundo semestre de 2020 no âmbito da disciplina opcional “Tradução Alemão-Português” na Universidade Federal do Rio de Janeiro. A base para a avaliação dos(as) alunos(as) foi um portfólio contendo três relatórios escritos ao longo do semestre nos quais eles(as) ref
Pandaemonium Germanicum. Publicado em: 2022
-
8. Tradução e adaptação transcultural do Questionário de Escolhas Alimentares para Adolescentes Brasileiros (FCQ-A-BR)
Resumo Introdução Instrumentos que busquem conhecer os motivos que propiciam as escolhas alimentares em adolescentes são inexistentes no Brasil até o momento. O Food Choice Questionnaire (FCQ) para adolescentes é um questionário de fácil aplicação e que pode ser utilizado não somente em pesquisas, mas também nos serviços de atenção à saúde.
Cadernos Saúde Coletiva. Publicado em: 2022
-
9. Questões de tradução para legendagem e aprendizagem de alemão como língua estrangeira: o caso das legendas da série Dark
Resumo A partir dos resultados de uma pesquisa online realizada com aprendizes de alemão no Brasil sobre suas experiências com legendagem, na qual a série Dark se destacou como sendo mais conhecida, constatou-se que as legendas em português são consideradas pelos aprendizes um recurso útil para a aprendizagem autônoma fora do contexto de sala de aula.
Pandaemonium Germanicum. Publicado em: 2022
-
10. CROSS-CULTURAL ADAPTATION AND VALIDATION OF THE CONSTIPATION SCORING SYSTEM FOR THE BRAZILIAN POPULATION
RESUMO Contexto Além dos Critérios de Roma IV, a avaliação da constipação funcional também pode ser obtida por meio do Constipation Scoring System (CSS). Ao acessar o CSS, o profissional de saúde consegue mensurar a constipação funcional, orientando a abordagem terapêutica inicial e a resposta pós-tratamento. Além disso, o CSS possibilita a pad
Arquivos de Gastroenterologia. Publicado em: 2022
-
11. Translation and adaptation of the sleep apnea quality of life index (SAQLI) to Brazilian Portuguese
RESUMO Antecedentes A síndrome da apneia obstrutiva do sono (SAOS) é caracterizada por episódios de obstrução da via aérea superior durante o sono, com risco para doenças cardiovasculares e cerebrovasculares. Não há ferramenta no Brasil para medir o impacto do tratamento em pacientes com SAOS. Objetivo Traduzir e adaptar culturalmente o Índice de
Arquivos de Neuro-Psiquiatria. Publicado em: 2022
-
12. Translation and Transcultural Adaptation of the Milestones Instrument to Assess Teaching in Medical Residency Services on Orthopedics and Traumatology
Resumo Objetivo A ortopedia é uma especialidade pouco presente na formação de muitas escolas médicas brasileiras, sendo que não foi identificado nenhum questionário que avalie o ensino das desordens musculoesqueléticas durante a formação médica. O Orthopedic Surgery Milestone Project constitui um instrumento de avaliação de residentes de ortoped
Revista Brasileira de Ortopedia. Publicado em: 2022