Versão em português do Iowa Gambling Test: adaptação transcultural e validade discriminate
AUTOR(ES)
Malloy-Diniz, Leandro Fernandes, Leite, Wellington Borges, Moraes, Paulo Henrique Paiva de, Correa, Humberto, Bechara, Antoine, Fuentes, Daniel
FONTE
Revista Brasileira de Psiquiatria
DATA DE PUBLICAÇÃO
28/04/2008
RESUMO
OBJETIVO: Iowa Gambling Task é uma tarefa neuropsicológica originalmente desenvolvida em inglês, mais usada no mundo para avaliar o processo de tomada de decisões. Este estudo pretendeu adaptar o Iowa Gambling Task para o português, comparar a versão adaptada com a versão original em inglês e avaliar sua validade discriminante. MÉTODO: Foram investigados 75 adultos brasileiros divididos em três grupos: 1) 25 voluntários sadios proficientes em inglês, avaliados com a versão original em inglês; 2) 25 voluntários sadios não-proficientes em inglês avaliados com o Iowa Gambling Task-português; 3) 25 adultos com Transtorno do Déficit de Atenção e Hiperatividade (avaliados com o Iowa Gambling Task-português. RESULTADOS: Não houve diferenças entre os grupos 1 e 2. No entanto, encontramos diferenças entre os adultos com Transtorno do Déficit de Atenção e Hiperatividade e os outros dois grupos nos blocos 3, 4, 5 e no netscore. CONCLUSÃO: Nossos resultados são semelhantes aos descritos na literatura. Considerando que as duas versões se mostraram equivalentes e os sujeitos com Transtorno do Déficit de Atenção e Hiperatividade desempenharam significativamente pior do que os controles, podemos concluir que a adaptação do Iowa Gambling Task para o português praticado no Brasil é válida e pode ser aplicada no contexto brasileiro.
ASSUNTO(S)
transtorno da falta de atenção com hiperatividade iowa análise e desempenho de tarefas comportamento impulsivo cognição
Documentos Relacionados
- Versão em português, adaptação transcultural e validação do Questionário de Claudicação de Edimburgo
- Adaptação transcultural e validade aparente e de conteúdo da versão reduzida da The Eating Motivation Survey (TEMS) para o Português do Brasil
- Adaptação transcultural e validade de conteúdo do Activity Card Sort ao português brasileiro
- Versão brasileira do Social Interaction Self-Statement Test (SISST): tradução e adaptação transcultural
- Tradução, adaptação transcultural e avaliação psicométrica da versão em português (brasileiro) do 14-item Health Literacy Scale