O carater alusivo dos Tristes de Ovidio : uma leitura intertextual do livro I

AUTOR(ES)
DATA DE PUBLICAÇÃO

2002

RESUMO

This dissertation consists of a study about the intertextual character of the book I of the Ovid s Tristia and into its translation. At long the exposition, one discusses what intertextuality and allusive art is in the classical studies. After that, one exemplifies the proceedings of the intertextual art, demonstrating the allusive play to be established among the elegies 2, 3 and 4 from the Ovid s Tristia, and the chants I, II, and III from the Virgil s Aeneid. Thus, this dissertation is divided in two blocks: the first one intends to discuss the theoretical implications on the intertextuality theme, and the second one aims to demonstrate the allusive strategy in the Tristia I. The translation, in its turn, proposes to serve as a support to this intertextual reading, as well to divulge, in Portuguese idiom, a forgotten work in Brazil, whereas in other countries, all Ovid s work has been object of a great deal of studies that promote a critical re-evaluation of his poetry

ASSUNTO(S)

intertextualidade plagio

Documentos Relacionados