Intercompreensão de texto escrito por falantes nativos de português e de espanhol
AUTOR(ES)
HENRIQUES, Eunice R.
FONTE
DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada
DATA DE PUBLICAÇÃO
2000
RESUMO
O objetivo deste trabalho é verificar o nível de compreensão de texto (leitura e tradução) em português, por falantes de espanhol, e vice-versa. Os sujeitos são alunos ingressantes de vários cursos universitários (300 falantes nativos de português e 300 de espanhol), que nunca estudaram a outra língua nem como L2, nem como LE. Os resultados mostram que, em cada um desses dois grupos de sujeitos, existe um alto índice de compreensão da outra língua, que varia de 58% a 94%, dependendo do contexto e da semelhança (ou diferença) léxico/semântica entre as palavras-chave dos textos usados nesta pesquisa.
ASSUNTO(S)
intercompreensão de texto português espanhol níveis lexical e semântico
Documentos Relacionados
- UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO
- Conhecimento fonológico e apropriação de róticos em inglês L2 por falantes nativos de português brasileiro
- O PAPEL DA INSTRUÇÃO EXPLÍCITA NA AQUISIÇÃO/APRENDIZAGEM DE ESTRUTURAS DO ESPANHOL POR FALANTES DO PORTUGUÊS
- Atitudes de estudantes brasileiros diante de falantes de alemão, espanhol, frances, inglês e portugues
- Português do Brasil pronunciado por falantes nativos de inglês : uma análise à luz da lingüística contrastiva