Pronome
Mostrando 1-12 de 106 artigos, teses e dissertações.
-
1. TRANSCULTURAL ADAPTATION OF THE SELF-EVALUATION INSTRUMENT OF OCCUPATIONAL OPERATION FOR BRAZILIAN SIGN LANGUAGE
RESUMO Objetivo: realizar a adaptação transcultural do instrumento Autoavaliação do Funcionamento Ocupacional para Língua Brasileira de Sinais. Método: pesquisa metodológica prospectiva com tradução e adaptação transcultural do português brasileiro para a Língua Brasileira de Sinais, realizada de agosto de 2016 a outubro de 2017, a partir da m
Texto contexto - enferm.. Publicado em: 10/07/2019
-
2. Concordância nominal variável de número e saliência fônica: um estudo experimental
RESUMO: O português brasileiro exibe um padrão variável de concordância de número em que se destacam duas regras principais: marcação redundante em todos os itens relacionados e, alternativamente, concordância não redundante, com marca obrigatória no determinante ou no pronome possessivo. A saliência fônica, uma propriedade vinculada ao contraste
DELTA. Publicado em: 2018-06
-
3. A MONTAGEM DA REDE REFERENCIAL NO TEXTO E SUAS LIGAÇÕES COM O CONTEXTO DE PRODUÇÃO
RESUMO A partir de uma orientação funcionalista de análise, este artigo discute aspectos da montagem da cadeia referencial do texto, em sequências narrativas de uma amostra de obras brasileiras do gênero romance, em três épocas subsequentes. O objetivo é verificar a relação que existe entre o modo de preenchimento das casas referenciais (especialme
Alfa, rev. linguíst. (São José Rio Preto). Publicado em: 2016-12
-
4. TRADUZIR PARA ENSINAR A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NAS FORMAS DE TRATAMENTO DA LÍNGUA ESPANHOLA, POR QUE NÃO?
Resumo Falada oficialmente por mais de 20 países, a língua espanhola possui grande diversidade linguística, fato desafiador a quem pretende ensiná-la ou aprendê-la, quiçá traduzi-la a outra língua. Da mesma forma, o português brasileiro apresenta diferentes variedades linguísticas, o que é perceptível ao observar, por exemplo, os diferentes falar
Cad. Trad.. Publicado em: 2016-08
-
5. Demonstrativos na România medieval: uma análise comparativa em uma perspectiva funcional
RESUMO Neste trabalho, apresentamos um estudo comparado de demonstrativos na tradução medieval em diferentes línguas (latim, italiano, francês, catalão, espanhol e português) de uma mesma obra (tratado ascético de Isaac de Nínive) em uma perspectiva funcional. Confirmou-se a hipótese de que os sistemas de demonstrativos se reestruturaram, no process
Alfa, rev. linguíst. (São José Rio Preto). Publicado em: 2016-04
-
6. Locativos no espanhol quatrocentista: um estudo do Atalaya de las crónicas
Estudo dos locativos derivados de UBI e UNDE latinos no Atalaya de las crónicas, relato histórico escrito em espanhol por Alfonso Martínez de Toledo, datado do século XV. O sistema de derivados do UBI e UNDE latinos é composto de três categorias gramaticais: advérbios, pronomes relativos e conjunções, cujas formas mais frequentes foram DONDE e DO. O
DELTA. Publicado em: 2015-12
-
7. A duração da pausa silente difere entre palavras de classe aberta ou fechada?
Objetivo Verificar se o tempo médio das pausas silentes difere para a classe das palavras (aberta ou fechada) e se há diferença entre esse tempo para crianças em desenvolvimento típico de linguagem e crianças com distúrbio específico de linguagem (DEL), em cada tipo de palavra. Métodos Participaram da pesquisa 40 crianças em desenvolvimento típ
Audiol., Commun. Res.. Publicado em: 2014-04
-
8. Transferência seletiva na aquisição das construções de objeto duplo do inglês por aprendizes brasileiros
Neste trabalho, investigamos a aquisição das construções de objeto duplo do inglês (GOLDBERG, 1995) por aprendizes brasileiros. Partimos da hipótese de que, devido à influência da primeira língua (L1), a construção ditransitiva preposicionada (John gave a book to Mary) será adquirida primeiro, enquanto a construção ditransitiva (John gave Mary
Alfa, rev. linguíst. (São José Rio Preto). Publicado em: 2013
-
9. The manifestation of notions of ignorance and of knowledge in Brazilian Portuguese: the case of algum (some) and (um) certo (a certain) / A manifestação das noções de ignorância e de conhecimento no português brasileiro: o caso de algum e (um) certo
O estudo de diferentes línguas tem permitido observar a existência de pronomes indefinidos e de determinantes indefinidos que podem ser associados ao estado de conhecimento ou desconhecimento do falante, ou de outro agente saliente (como o sujeito da sentença), em relação ao referente do sintagma determinante (constituído pelo pronome ou pelo determina
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 11/09/2012
-
10. Designação sintática estrutural em crianças com distúrbio específico de linguagem, autismo e síndrome de Down / Syntactic structural assignment in children with specific language impairment, autism and Down syndrome
Objetivo: Estudar a estruturação hierárquica da sintaxe em crianças com distúrbios de linguagem. Foram pesquisados os quadros de Distúrbio Específico de Linguagem (DEL), Distúrbios do Espectro Autístico (DEA) e Síndrome de Down (SD). O objetivo principal desta pesquisa foi avaliar e comparar a designação sintática estrutural, por meio da compree
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 11/05/2012
-
11. (Re)categorização social e (des)legitimação de discursos: uma análise sociocognitiva de formas referenciais pronominais
Nosso objetivo principal ao desenvolvermos esta pesquisa é estabelecermos uma discussão teórica em torno da (re)categorização social e (des)legitimação de discursos, considerando aspectos sociais, históricos, culturais e cognitivos envolvidos no uso da linguagem em momentos de conflito social. Com este objetivo em mente, baseamos este estudo em, pelo
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 30/03/2012
-
12. ECM, raising &control infinitival small clauses: case assignment in english and brazilian portuguese revisited in Chomsky s minimalist program
Esta Tese defende que as sentenças encaixadas do tipo infinitivas flexionadas (Inflected Infinitival Small Clauses - IISCs) em Português Brasileiro (PB) não são tratadas de forma adequada via qualquer abordagem com base em movimento, como a Teoria de Controle via Movimento (Movement Theory of Control - MTC), ao contrário das mesmas infinitivas encaixada
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 30/03/2012