Proficiencia Linguistica
Mostrando 1-12 de 70 artigos, teses e dissertações.
-
1. Interações entre diferenças individuais e efeitos de instrução explícita sobre entoação em espanhol/L2
Resumo Pesquisadores têm debatido a necessidade de se considerar os efeitos da interação entre condições pedagógicas e diferenças individuais (DIs) no processo de aquisição de segundas línguas (ASL) (ORTIZ-PREUSS; SANZ, 2016; SANZ; SERAFINI, 2018). Em vista disso, desenvolveu-se este estudo que buscou analisar a interação entre condições pedag�
Ilha Desterro. Publicado em: 2020-04
-
2. TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO EDUCACIONAL DE LIBRAS-LÍNGUA PORTUGUESA NO ENSINO SUPERIOR: DESDOBRAMENTOS DE UMA ATUAÇÃO
RESUMO O Tradutor e intérprete de Língua Brasileira de Sinais-Língua Portuguesa - TILSP que atua em sala de aula apresenta atribuições que não se restringem à mediação comunicativa entre as línguas, mas abarcam a promoção de interações discursivas entre surdos e ouvintes que levam à construção de sentidos e, por conseguinte, à produção do
Trab. linguist. apl.. Publicado em: 2020-04
-
3. Aquisição da entoação em espanhol/L2: interação entre efeitos da instrução explícita e variáveis individuais
Resumo: Este artigo expõe os efeitos da instrução explícita sobre enunciados interrogativos totais e asseverativos em espanhol como L2 e suas possíveis interações com variáveis individuais, como a capacidade de atenção, frequência de uso, experiência linguística e docente. Trata-se de um estudo quantitativo que abrange testes linguísticos de pe
Let. Hoje. Publicado em: 2017-09
-
4. Teletandem e performatividade
Teletandem é um contexto virtual e autônomo que utiliza recursos de tecnologia VOIP (imagens de webcam, voz e texto). Neste contexto, dois estudantes de línguas estrangeiras colaboram um com o outro na aprendizam de sua respectivas línguas nativas (ou de proficiencia) por meio da interação intercultural e linguística. A Teoria da Performatividade pode
Rev. bras. linguist. apl.. Publicado em: 2015-03
-
5. Uma compreensão etnometodológica de aprendizagem e proficiência em língua adicional
Descrevemos ações que configuram o trabalho de aprender espanhol como língua adicional e o trabalho de ser membro em entrevista de proficiência oral em português como língua adicional em duas sequências de fala-em-interação, segmentadas de dois corpora: 24 horas de gravações audiovisuais de aulas de espanhol como língua adicional em uma escola de
Trab. linguist. apl.. Publicado em: 2014-06
-
6. Um olhar subjacente ao modelo de Kachru (1982, 1985) de três círculos de "World Englishes": a realidade escondida e desafios atuais
Este artigo tem a finalidade de examinar o modelo pioneiro de "World Englishes" proposto por Kachru a partir da década de 80 do século passado que aloca a presença de inglês no mundo em três círculos concêntricos: em primeiro lugar, o círculo interno (Reino Unido, Estados Unidos) onde a língua inglesa funciona como uma L1 (ou língua nativa); em seg
Rev. bras. linguist. apl.. Publicado em: 04/03/2014
-
7. Análise da produção metafórica no Brazilian English Learner Corpus
Este trabalho reúne referenciais teóricos da Linguística de Corpus e de correntes teóricas da metáfora e tem o objetivo de verificar a variação na produção de metáforas por aprendizes brasileiros de inglês, através de uma abordagem baseada em corpus. O corpus utilizado na investigação foi o Brazilian English Leaner Corpus (BELC) (PACHECO, 2010)
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 20/12/2012
-
8. Produção colaborativa de textos escritos em língua inglesa: um estudo de caso / Colaborative written text production in English language: a study of case
Esta dissertação tem por objetivo investigar e compreender a produção colaborativa de textos escritos em língua inglesa durante a realização de atividades em pares de alunos em sala de aula. Para este estudo, três atividades foram selecionadas: história em quadrinhos, férias em família (jigsaw) e reconstrução textual (dictogloss). A pesquisa foi
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 06/06/2012
-
9. Níveis de letramento na escrita: a interseção discurso-gramática / Levels of literacy in the writing: the intersection discours-grammar
Esta dissertação busca contribuir para o ensino da língua materna promovendo uma análise linguístico - discursiva organizada em níveis das produções que compõem o corpus investigado. Considerando um universo de 375 produções discentes, propõe-se uma análise de 37 produções textuais de alunos dos Colégios Militares do Rio de Janeiro, Fortaleza
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 21/05/2012
-
10. Efeitos do treinamento e da prática vocal profissional sobre o canto e a fala / Effects of training and professional vocal practice over singing and speech
Neste estudo observam-se os efeitos decorrentes do treinamento e da prática vocal profissional, tendo por base três hipóteses que evidenciem semelhanças e diferenças entre fala e canto: 1) a fala é diferente entre grupos, 2) o canto é semelhante entre grupos, 3) fala e canto possuem semelhanças e diferenças influenciadas por formação musical e tre
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 23/01/2012
-
11. Política linguística do Estado brasileiro para a divulgação do português em países de língua oficial espanhola
Este artigo objetiva traçar um panorama da política linguística exterior do Estado brasileiro em países de língua oficial espanhola. Após analisarmos o funcionamento institucional da Divisão de Promoção da Língua Portuguesa (DPLP), subordinada ao Ministério das Relações Exteriores, reunimos alguns dados relativos à história e distribuição do
Trab. linguist. apl.. Publicado em: 2012-12
-
12. Planejamento Linguístico para "Mundurukú do Amazonas"
Mundurukú, uma língua Tupí do Brasil, apresenta dois cenários opostos. Em um extremo, há o Mundurukú do Pará, a língua de comunicação diária na Terra Indígena Mundurukú, com falantes fluentes de todas as idades e adquirida pelas crianças como língua materna. No outro extremo encontra-se o Mundurukú do Amazonas, Terra Indígena Kwatá-Laranjal
Revista Brasileira de Linguística Aplicada. Publicado em: 2012-06