Lingua Portuguesa Portugues Europeu
Mostrando 1-12 de 36 artigos, teses e dissertações.
-
1. Modos de comunicação e aprendizagem de línguas no século XXI: desafios na internacionalização
RESUMO As questões multiculturais e multilinguísticas são elementos essenciais na comunicação cotidiana em decorrência da crescente internacionalização. Dessa forma, ao mesmo tempo em que os espaços e as possibilidades para o uso autorizado das línguas maternas e estrangeiras tornam-se objetos de pesquisa e temas relevantes para cursos de formaçã
Trab. linguist. apl.. Publicado em: 2020-09
-
2. Validation of Portuguese version of the low anterior resection syndrome score
RESUMO Objetivo: Os autores pretendem fazer uma tradução minuciosa e culturalmente adaptada para a língua portuguesa do escore da Síndrome de Ressecção Anterior Baixa (Low Anterior Resection Syndrome [LARS]), um instrumento de desfecho relatado pelo paciente, na população portuguesa com câncer retal após proctectomia com anastomose. Métodos: De
J. Coloproctol. (Rio J.). Publicado em: 2019-03
-
3. Questionnaires and checklists for central auditory processing screening used in Brazil: a systematic review
Resumo Introdução: O ato de ouvir envolve uma complexa interação entre os sistemas auditivo periférico e central. O transtorno do processamento auditivo central pode ser descrito como qualquer alteração em uma ou mais habilidades auditivas. A literatura refere que questionários e checklists comportamentais podem ser aplicados para triagem de indiví
Braz. j. otorhinolaryngol.. Publicado em: 2019-02
-
4. Tradução e adaptação de questionário sobre necessidades das mães adolescentes no pós-parto
RESUMO Objetivo: Descrever os processos de tradução para a língua portuguesa e adaptação cultural do Pospartum Learning Needs (PLN) para o contexto português. Método: Estudo, de tipo metodológico, de um instrumento que foi construído e validado na Jordânia. Apresentamos os procedimentos referentes à validação linguística, semântica e cultura
Rev. Bras. Enferm.. Publicado em: 2018-05
-
5. A aquisição da leitura em leitores principiantes: erros típicos no português europeu
Resumo O estudo das estratégias que as crianças usam na leitura de palavras e a análise dos erros que tipicamente ocorrem ao longo do processo de aprendizagem numa dada ortografia são da maior importância para a compreensão do processo de aprendizagem da leitura. O objectivo deste trabalho foi perceber como se processa a aquisição da leitura no iníc
Educ. Pesqui.. Publicado em: 16/04/2018
-
6. Habilidades Iniciais de Alfabetização em Português: Pesquisa Transcultural em Portugal e no Brasil
Resumo O principal objetivo deste estudo foi avaliar os efeitos de um programa de treino de escrita inventada na aprendizagem de habilidades iniciais de alfabetização em crianças pré-escolares falantes de língua portuguesa. Participaram 79 crianças de educação infantil em Portugal e no Brasil. Constituíram-se quatro grupos (um grupo experimental e u
Psico-USF. Publicado em: 2017-12
-
7. O uso do inglês em contexto comercial no Brasil e em Portugal: questões linguísticas e culturais
"Este livro analisa a formação de nomes comerciais com elementos do inglês no português brasileiro e no português europeu, observando como os empréstimos se comportam, em termos linguísticos e culturais, nessas duas variedades da língua portuguesa. Verificou-se como falantes do português brasileiro e europeu pronunciam nomes comerciais criados a partir de palavras do inglês, enfocando o estudo das adaptações nos níveis fonético e fonológico e observando o tipo de estrutura morfossintática desses nomes e sua ortografia."
Autor(es): Prado, Natália Cristine
Editora UNESP. Publicado em: 2015
-
8. Processo de adaptação transcultural do Conversation "Analysis Profile for People with Aphasia" para a língua portuguesa
O Perfil de Competências Comunicativas para Indivíduos com Afasia (CAPPA) fornece informações específicas sobre os pontos fortes e fracos da comunicação entre a pessoa com afasia e o seu cuidador familiar dentro de um contexto conversacional.OBJETIVO:Apresentar os resultados das primeiras etapas do processo de adaptação transcultural do CAPPA para P
Dement. neuropsychol.. Publicado em: 2014-09
-
9. Adaptação transcultural do "EULAR Sjögren's Syndrome Disease Activity Index (ESSDAI)" para a língua portuguesa
INTRODUÇÃO: O EULAR Sjögren's Syndrome Disease Activity Index (ESSDAI) é um índice de atividade sistêmica da síndrome de Sjögren primária (SSP). OBJETIVO: Realizar a adaptação transcultural do ESSDAI para a língua portuguesa. MÉTODO: Estudo transversal com 62 pacientes com SSP de acordo com consenso europeu-americano de 2002. Foram realizadas se
Rev. Bras. Reumatol.. Publicado em: 2013-12
-
10. Política linguística do Estado brasileiro na contemporaneidade : a institucionalização de mecanismos de promoção da língua nacional no exterior = Política lingüística del Estado brasileño en la contemporaneidad : la institucionalización de mecanismos de promoción de la lengua nacional en el exterior / Brazilian State language policy in contemporaneity : the institutionalization of mechanisms for promoting the national language abroad
Este trabalho objetiva analisar algumas das principais ações do Estado brasileiro para a promoção internacional do português. Concentramo-nos, especificamente, na Divisão de Promoção da Língua Portuguesa (DPLP), que, subordinada ao Ministério das Relações Exteriores, atua em mais de quarenta países por intermédio da Rede Brasileira de Ensino no
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 07/05/2012
-
11. Consoante pós-vocálica final no PB : onset de sílaba com núcleo vazio
Esta tese trata do estatuto silábico das consoantes finais /r, l, s, n/ no Português. Partimos, inicialmente, da proposta de Harris e Gussmann (1998), segundo a qual as consoantes finais não ocupam a coda silábica, mas são onsets de sílabas com núcleos vazios. Essa proposta baseia-se em uma concepção de estrutura silábica independente da estrutura
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 2012
-
12. The syntax of verb position and grammatical change in the history of European portuguese / Sintaxe da posição do verbo e mudança gramatical na história do português Europeu
O objetivo desta tese é investigar a relação entre a sintaxe da posição do verbo e as propriedades de fronteamento de sintagmas na história do Português Europeu, olhando especificamente para o período de tempo que se estende do século 16 ao 19. Para a realização dessa pesquisa, o quadro teórico adotado será a versão minimalista da Teoria de Pri
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 20/12/2011