Cultural Symptom
Mostrando 1-12 de 28 artigos, teses e dissertações.
-
1. Myeloproliferative Neoplasm Symptom Assessment Form - Total Symptom Score (MPN-SAF TSS) questionnaire: translation, cultural adaptation and validation to Brazilian Portuguese
ABSTRACT Introduction: Constitutional symptoms and thrombohemorrhagic events are common in patients with myeloproliferative neoplasms (MPNs). Hence, the treatment’s primary goal is to control symptoms and improve the quality of life (QoL). In order to assess response to therapy, symptom burden, and QoL among patients with MPN, the “Myeloproliferative Ne
Hematology, Transfusion and Cell Therapy. Publicado em: 2022
-
2. Cross-cultural adaptation and translation into Brazilian Portuguese of the instruments Sick Control One Stone Fat Food Questionnaire (SCOFF), Eating Disorder Examination Questionnaire (EDE-Q) and Clinical Impairment Assessment Questionnaire (CIA)
Abstract Introduction Eating disorders (EDs) affect up to 13% of young people and are associated with significant morbidity and mortality. Nevertheless, important, internationally recognized instruments for brief ED screening (Sick Control One Stone Fat Food Questionnaire [SCOFF]), symptom severity assessment and diagnosis (Eating Disorder Examination Ques
Trends Psychiatry Psychother.. Publicado em: 2020-09
-
3. Entre utopías y realidades: la Organización Mundial de la Salud y sus claves históricas, 1948-2018
Abstract Introduction Eating disorders (EDs) affect up to 13% of young people and are associated with significant morbidity and mortality. Nevertheless, important, internationally recognized instruments for brief ED screening (Sick Control One Stone Fat Food Questionnaire [SCOFF]), symptom severity assessment and diagnosis (Eating Disorder Examination Ques
Hist. cienc. saude-Manguinhos. Publicado em: 2020-09
-
4. O cuidado como dimensão ontológica na educação infantil: sobre corpos, espaços e movimentos na constituição do ser-no-mundo
Resumo Este artigo apresenta diferentes perspectivas teóricas que dizem respeito às crianças vistas como agitadas e desatentas na escola. Foram identificadas duas abordagens: uma predominantemente biológica e outra predominantemente social. Na primeira abordagem, a agitação e a desatenção são caracterizadas como alterações situadas no indivíduo,
Pro-Posições. Publicado em: 20/01/2020
-
5. Cross-cultural adaptation, reliability, and content validity of the Brief Negative Symptom Scale (BNSS) for use in Brazil
Abstract Background The Brief Negative Symptom Scale (BNSS) assesses the presence and intensity of negative symptoms in schizophrenia. Objectives This study aimed to carry out the BNSS cross-cultural adaptation to the Brazilian Portuguese language and verify its content validity and reliability. Methods This is a methodological study that followed thes
Arch. Clin. Psychiatry (São Paulo). Publicado em: 25/11/2019
-
6. Estresse e Residência Multiprofissional em Saúde: Compreendendo Significados no Processo de Formação
RESUMO Durante o processo de formação, os residentes multiprofissionais em saúde estão expostos a eventos estressores que podem comprometer sua trajetória profissional. Este estudo avaliou o estresse de pós-graduandos do Programa de Residência Integrada Multiprofissional em Saúde (RIMS) em uma maternidade-escola, como também buscou compreender os si
Rev. bras. educ. med.. Publicado em: 14/10/2019
-
7. Editorial comment: Cross-cultural adaptation and validation of the neurogenic bladder symptom score questionnaire for brazilian portuguese
Int. braz j urol.. Publicado em: 27/06/2019
-
8. Cross-cultural adaptation and validation of the neurogenic bladder symptom score questionnaire for brazilian portuguese
ABSTRACT Objective: To cross-culturally adapt and check for the reliability and validity of the neurogenic bladder symptom score questionnaire to Brazilian Portuguese, in patients with spinal cord injury and multiple sclerosis. Materials and Methods: The questionnaire was culturally adapted according to international guidelines. The Brazilian version was a
Int. braz j urol.. Publicado em: 27/06/2019
-
9. Tradução e validação do questionário Uterine Fibroid Symptom and Quality of Life (UFS-QOL) para a língua portuguesa brasileira
RESUMO CONTEXTO E OBJETIVO: O leiomioma uterino (LU) é o tumor ginecológico mais comum. Existe apenas um questionário específico que avalia a intensidade de sintomas e qualidade de vida de mulheres com LU sintomático, o Uterine Fibroid Symptom and Quality of Life (UFS-QOL), porém somente na língua inglesa. Dessa forma, objetivamos traduzir e validar
Sao Paulo Med. J.. Publicado em: 13/03/2017
-
10. Cross-cultural adaptation of the Chilean version of the Voice Symptom Scale – VoiSS
ABSTRACT This research aims to accomplish the cross-cultural equivalence of the Chilean version of the VoiSS protocol through its cultural and linguistic adaptation. After the translation of the VoiSS protocol to Chilean Spanish by two bilingual speech therapists and its back translation to English, we compared the items of the original tool with the previou
CoDAS. Publicado em: 31/10/2016
-
11. Tradução e validação da versão brasileira do questionário Gastrointestinal Symptom Rating Scale (GSRS)
RESUMO Contexto - O funcionamento intestinal é um dos parâmetros amplamente avaliado em estudos intervencionais e longitudinais, pois está associado à manutenção da saúde. A avaliação do funcionamento intestinal tem sido realizada por diferentes questionários, mas são poucas as alternativas validadas em português. Objetivo - O objetivo deste
Arq. Gastroenterol.. Publicado em: 2016-09
-
12. Tradução e adaptação cultural para o português (Brasil) do instrumento Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0 (VHNSS 2.0) para avaliação de sintomas orais em pacientes com câncer de cabeça e pescoço submetidos à radioterapia
RESUMO INTRODUÇÃO: Pacientes submetidos à radioterapia para tratamento de câncer de cabeça e pescoço apresentam diversos sintomas, com predominância de sintomas orais. O Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0 é um instrumento americano que foi desenvolvido para avaliar sintomas orais em pacientes com câncer de cabeça e pescoço subme
Braz. j. otorhinolaryngol.. Publicado em: 2015-12