Comparacao Transcultural
Mostrando 13-24 de 142 artigos, teses e dissertações.
-
13. Adaptação cultural e validação de conteúdo da Questão Chave para rastreamento do uso abusivo de álcool
RESUMO Objetivo Descrever as etapas de tradução, adaptação cultural e validação de conteúdo da Single-Question para o idioma Português do Brasil, que será denominada de Questão Chave. Método Estudo de adaptação cultural. O instrumento foi traduzido para o português em duas versões independentes que deram origem à síntese das traduções
Rev. esc. enferm. USP. Publicado em: 15/03/2018
-
14. Adaptação transcultural e validade aparente e de conteúdo da versão reduzida da The Eating Motivation Survey (TEMS) para o Português do Brasil
Entender por que as pessoas comem o que comem é fundamental para desenvolver recomendações nutricionais que sejam capazes de modificar padrões alimentares inadequados e disfuncionais. Esse entendimento pode ser avaliado por meio de instrumentos - dentre os existentes nessa área, a The Eating Motivation Survey (TEMS) permite a identificação de fatores
Cad. Saúde Pública. Publicado em: 26/10/2017
-
15. Teste Quantitativo para Miastenia Gravis: estudo multicêntrico brasileiro para tradução, adaptação cultural e validação
RESUMO Objetivo O objetivo foi realizar a tradução e validação do teste quantitativo para Miastenia Gravis (QMGS) para Português do Brasil, de acordo com as diretrizes internacionais. Métodos Foram realizadas as etapas de implementação do protocolo de tradução e adaptação transcultural, validação do conteúdo adaptado e avaliação da confi
Arq. Neuro-Psiquiatr.. Publicado em: 2017-07
-
16. Adaptação transcultural e validação do conteúdo em português da Pediatric Subjective Global Nutritional Assessment em pacientes pediátricos hospitalizados com câncer
RESUMO Objetivo Realizar a adaptação transcultural e validação do conteúdo do questionário de Avaliação Nutricional Subjetiva Global Pediátrica do inglês para o português brasileiro em crianças e adolescentes hospitalizados atendidos em um instituto de referência em oncologia. Métodos O processo de adaptação transcultural seguiu as etapas:
Rev. Nutr.. Publicado em: 2017-06
-
17. ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO ÍNDICE DE RISCO DA DOENÇA DE ALZHEIMER DA "AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY" PARA A POPULAÇÃO BRASILEIRA
RESUMO A doença de Alzheimer (DA) tem sido um grande problema de saúde pública, portanto é crucial que fatores de risco modificáveis possam ser conhecidos antes da instalação da demência na fase final da vida. O "Australian National University - Índice de Risco da Doença de Alzheimer" (ANU-ADRI) é uma das ferramentas potenciais para a prevenção
Dement. neuropsychol.. Publicado em: 2017-06
-
18. ESCALA DE RELACIONAMENTO COM CLIENTES PARA O MERCADO B2C: UMA COMPARAÇÃO TRANSCULTURAL
RESUMO Objetivo: O objetivo deste trabalho foi validar a Escala de Relacionamento com Clientes (ERC) na França, e comparar a escala francesa com a brasileira e americana. Originalidade/lacuna/relevância/implicações: A partir da premissa de que medidas de instrumentos científicos traduzem as percepções de clientes sobre as ações organizacionais e
RAM, Rev. Adm. Mackenzie. Publicado em: 2017-06
-
19. Visão de enfermagem em relação ao coletivo de pacientes marroquinos
Resumo OBJETIVO Conhecer a atitude do pessoal de enfermagem do Hospital de Melilla em relação aos pacientes marroquinos. MÉTODO Estudo ex post facto descritivo. Foi aplicado um questionário de Escala de Atitudes perante a Imigração para Enfermagem. RESULTADOS Em geral, as enfermeiras apresentaram atitudes negativas diante dos pacientes marroquinos,
Rev. esc. enferm. USP. Publicado em: 25/05/2017
-
20. ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO QUESTIONÁRIO THREE DAY PHYSICAL ACTIVITY RECALL
RESUMO Introdução: Diversos são os instrumentos que mensuram atividade física no Brasil. Um deles é o Three Day Physical Activity Recall, porém, até o momento, nenhuma ferramenta foi submetida à adaptação transcultural. Objetivo: Descrever os procedimentos e critérios de escolha do Three Day Physical Activity Recall quanto à equivalência con
Rev Bras Med Esporte. Publicado em: 2017-04
-
21. Pluralismo bioético: contribuições latino-americanas para uma bioética em perspectiva decolonial
Resumo Este ensaio pretende apresentar subsídios para proposta bioética em perspectiva decolonial como parte da expansão de projetos epistêmicos, políticos e estéticos latino-americanos para além dos projetos hegemônicos eurocentrados. Para tanto, o trabalho inicia com breve discussão a respeito da autorrepresentação que o conhecimento produzido n
Rev. Bioét.. Publicado em: 2017-04
-
22. Confiabilidade e validade de construto da Online Cognition Scale da versão português (Brasil) (OCS-BR)
RESUMO Objetivo Avaliar a validade de construto e a confiabilidade da versão em português (Brasil) da Online Cognition Scale (OCS-BR). Métodos As versões em português (Brasil) da Online Cognition Scale (OCS), da Internet Addiction Test (IAT) e um questionário sociodemográfico foram aplicados em uma amostra (n = 359) de estudantes universitários d
J. bras. psiquiatr.. Publicado em: 2017-03
-
23. Equivalência conceitual de itens e semântica da versão brasileira do instrumento EORTC QLQ-ELD14 para avaliação de qualidade de vida em idosos com câncer
Resumo Objetivo: descrever o processo de equivalência semântica, primeira etapa da validação do instrumento EORTC QLQ-ELD14, para o português falado no Brasil. Método: Foram realizadas traduções diretas e independentes do instrumento para o português, validadas em reunião com especialistas para gerar uma versão síntese. A versão escolhida foi
Rev. bras. geriatr. gerontol.. Publicado em: 2017-02
-
24. Adaptação transcultural para a língua portuguesa de um instrumento de orientação para avaliação da dor
Resumo Introdução: A dor é uma experiência individual influenciada por aspectos multifatoriais. O modelo de cuidado “biopsicossocial” adquiriu popularidade em resposta à crescente evidência de pesquisas indicando a influência de fatores biológicos, psicológicos e sociais na experiência de dor. A implantação deste modelo é um desafio na prá
Fisioter. mov.. Publicado em: 2017