Clinica Transcultural
Mostrando 1-12 de 71 artigos, teses e dissertações.
-
1. TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INJURY REPORT FORM FOR RUGBY UNION
RESUMO Objetivo: Traduzir para o português brasileiro e realizar adaptação transcultural do questionário “Injury Report Form for Rugby Union”. Métodos: Estudo transversal, nível de evidência II, etapas seguidas: tradução; síntese; retrotradução; revisão pelo comitê de especialistas e versão pré-final; pré-teste para verificar a compr
Acta ortop. bras.. Publicado em: 2021-08
-
2. Tradução, adaptação transcultural e confiabilidade da escala de utilidade clínica de Tyson e Connell
RESUMO O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar a escala de utilidade clínica de Tyson e Connell para o português brasileiro, além de avaliar sua confiabilidade interexaminador e intraexaminador. O processo de tradução e adaptação transcultural foi desenvolvido em cinco estágios: tradução; síntese das traduções; retrotradução; avaliaçã
Fisioter. Pesqui.. Publicado em: 2020-01
-
3. Cross-cultural adaptation, face validity and reliability of the Model of Human Occupation Screening Tool to Brazilian Portuguese
Resumo Introdução O Instrumento de Identificação da Participação Ocupacional do Modelo de Ocupação Humana (MOHOST Brasil) foi desenvolvido no Reino Unido e mensura a participação ocupacional. Até a sua presente tradução, para o Brasil, não haviam instrumentos padronizados e que mensurassem o mesmo constructo. Objetivos Descrever o processo de
Cad. Bras. Ter. Ocup.. Publicado em: 24/10/2019
-
4. Adaptação Transcultural e Validação das Propriedades Psicométricas do Instrumento Nutrition in Patient Care Survey (Nips) no Brasil
RESUMO Introdução O hábito nutricional inadequado é considerado importante fator de risco para o desenvolvimento de doenças crônicas não transmissíveis (DCNT). O médico tem importante papel na modificação e melhoria do comportamento nutricional de seus pacientes e consequente melhoria da saúde. Neste contexto, é necessário mensurar, mediante
Rev. bras. educ. med.. Publicado em: 14/10/2019
-
5. A ETNOPSICANÁLISE DE DEVEREUX NO FILME JIMMY P.: UMA INTRODUÇÃO À CLÍNICA TRANSCULTURAL
RESUMO Georges Devereux (1908-1985) é conhecido como, juntamente com Géza Rohéim (1891-1953), um dos criadores da etnopsicanálise, disciplina que articula os saberes da Psicanálise e da Antropologia. Sua primeira grande obra foi Psychoterapie d’un indien des plaines, livro publicado em 1951 e que narra a análise de um indígena Blackfoot, ex-combaten
Psicol. Estud.. Publicado em: 10/06/2019
-
6. The Suitability of a Transcultural Clinical Approach to Psychosomatic Disturbances in Reunion Island
Resumo Bases culturais, crenças e práticas rituais associadas delimitam a relação, a representação e a experiência vivida do corpo de formas específicas. A linguagem é o meio através do qual a especificidade cultural dos conteúdos mentais individuais e partilhados podem ser explorados e trabalhados em terapia. Este artigo apresenta as crenças sob
Psic.: Teor. e Pesq.. Publicado em: 16/05/2019
-
7. Teste de letramento em saúde em português para adultos
RESUMO: Introdução: O letramento em saúde é avaliado em diversos países por instrumentos adaptados ao idioma e à cultura locais. O objetivo deste trabalho foi realizar a adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil e validar o Teste de Letramento em Saúde (TLS), a partir do Test of Functional Health Literacy in Adults (TOFHLA). Mé
Rev. bras. epidemiol.. Publicado em: 01/04/2019
-
8. A clínica transcultural: cuidando da parentalidade no exílio
Resumo As famílias desenraizadas podem se perder nos caminhos traçados pelo exílio. Fatores genéticos, culturais e ambientais podem afetar o equilíbrio psíquico desses migrantes, principalmente quando confrontados a doenças ou sofrimentos inexplicáveis em seus filhos. A migração e o desenraizamento podem implicar perdas das raízes ligadas às trad
Estud. psicol. (Campinas). Publicado em: 2018-06
-
9. Adaptação transcultural do Chronic Pain Coping Inventory - versão brasileira
RESUMO JUSTIFICATIVA E OBJETIVOS: O Chronic Pain Coping Inventory trata-se de um instrumento largamente utilizado para a avaliação do enfrentamento de dor, no entanto, ainda não há publicações brasileiras sobre essa ferramenta. O objetivo deste estudo foi adaptar o Chronic Pain Coping Inventory para a cultura brasileira. MÉTODOS: De acordo com as di
BrJP. Publicado em: 2018-06
-
10. O papel da rede de apoio a mães refugiadas
Resumo Estudos recentes sobre a transição para a maternidade sugerem que a rede de apoio tem papel central na experiência materna e no desenvolvimento da relação mãe-bebê. Mulheres sem companheiro ou com dificuldades econômicas, bem como membros de minoria étnica ou recém-migrantes são algumas das condições que se sobrepõem às demandas da mate
Estud. psicol. (Campinas). Publicado em: 2018-06
-
11. Adaptação transcultural e nova proposta do resultado de enfermagem Condição física (2004)
RESUMO Objetivos: adaptar transculturalmente ao contexto espanhol e idealizar uma nova proposta do resultado de enfermagem Condição física (2004) da Nursing Outcomes Classification (NOC) para uso acurado na prática clínica. Método: foi realizado um estudo de adaptação transcultural e elaboração de proposta do resultado de enfermagem Condição f�
Rev. Latino-Am. Enfermagem. Publicado em: 17/05/2018
-
12. Adaptação transcultural do Myocardial Infarction Dimensional Assessment Scale (MIDAS) para a língua portuguesa brasileira
Resumo A partir da avaliação dos fatores que incidem na qualidade de vida (QV) é possível planejar as intervenções que proporcionam melhoria do bem-estar dos pacientes. Realizar a adaptação transcultural do questionário Miocardial Infarction Dimensional Assessment Scale (MIDAS) para língua portuguesa, buscando as equivalências semântica, idiomát
Ciênc. saúde coletiva. Publicado em: 2018-03