Tradução e adaptação cultural da Management of Aggression And Violence Attitude Scale – MAVAS – em enfermeiros brasileiros
AUTOR(ES)
Soares, Marcos Hirata, Vargas, Divane de
FONTE
Rev. esc. enferm. USP
DATA DE PUBLICAÇÃO
2013-08
RESUMO
Este estudo objetivou traduzir e adaptar culturalmente a Management of Aggression and Violence Attitude Scale – MAVAS – para uso no Brasil. As etapas metodológicas seguiram as diretrizes internacionais para adaptação cultural de escalas psicométricas: equivalência conceitual, equivalência semântica, equivalência de itens e equivalência operacional. A validade de conteúdo realizada por um grupo de juízes resultou numa escala composta por 23 itens divididos em quatro fatores com Coeficientes de Validade de Conteúdo (CVC) satisfatórios nos parâmetros avaliados: (0,88) para clareza de linguagem, 0,91 pertinência prática e 0,92 para relevância teórica. Os dados foram coletados no ano de 2011, em Londrina, PR, Brasil. Concluiu-se que a MAVAS-BR está traduzida e adaptada culturalmente para uso no Brasil e que o instrumento traduzido e adaptado apresenta validade de conteúdo satisfatória. Estudos futuros relacionados à MAVAS-BR são sugeridos, dentre eles a avaliação de suas qualidades psicométricas, como a validade de construto e a confiabilidade do instrumento.
ASSUNTO(S)
enfermagem psiquiátrica escalas agressão estudos de validação
Documentos Relacionados
- Reliability and validity of the Management of Aggression and Violence Attitude Scale (MAVAS-BR) for use in Brazil
- Tradução e adaptação cultural da Barratt Impulsiveness Scale (BIS-11) para aplicação em adultos brasileiros
- Tradução, adaptação cultural e validação do Diabetes Empowerment Scale – Short Form
- Adaptação cultural e validade da Edmonton Frail Scale - EFS em uma amostra de idosos brasileiros
- Adaptação cultural e validação da Moral Distress Scale Revised para enfermeiros