O que médicos sabem sobre a homossexualidade? Tradução e adaptação do Knowledge about Homosexuality Questionnaire
AUTOR(ES)
Corrêa-Ribeiro, Renata, Iglesias, Fabio, Camargos, Einstein Francisco
FONTE
Einstein (São Paulo)
DATA DE PUBLICAÇÃO
21/09/2018
RESUMO
RESUMO Objetivo: Realizar a adaptação para o Brasil do inventário Knowledge about Homosexuality Questionnaire e avaliar o conhecimento de médicos heterossexuais sobre a homossexualidade. Métodos: Foram realizadas as etapas de adaptação cultural: tradução por dois avaliadores independentes, síntese da tradução e avaliação das propriedades semânticas pela populaçãoalvo, estudo piloto e aplicação do inventário em 224 médicos heterossexuais, atuantes no Distrito Federal. Resultados: A média de acerto do questionário foi de 11,8 (DP=2,81) dos 18 itens, ou seja, 65,5%. Médicos católicos e evangélicos acertaram significativamente menos itens quando comparados aos que adotavam outra ou nenhuma religião (p = 0,009), e 40% da amostra não sabia que a homossexualidade não é considerada doença. Conclusão: Esse estudo adaptou, com evidências de validade para o Brasil, o inventário estado-unidense Knowledge about Homosexuality Questionnaire e revelou desconhecimento de vários aspectos relacionados à homossexualidade, o que pode orientar melhor a formação e a prática médica.
ASSUNTO(S)
homossexualidade conhecimentos, atitudes e prática em saúde médicos inquéritos e questionários
Documentos Relacionados
- Ética e cuidados paliativos: o que os médicos sabem sobre o assunto?
- Tradução e adaptação brasileira do Questionnaire D'Alimentation
- Tradução e adaptação cultural do swallowing disturbance questionnaire para o português-brasileiro
- Tradução e adaptação cultural do Outcome Questionnaire (OQ-45) para o Brasil
- Tradução, adaptação e validação do instrumento "Community Integration Questionnaire"