Desenvolvimento e validação da versão brasileira da escala de classificação de Bush-Francis para catatonia
AUTOR(ES)
Nunes, Ana Letícia Santos, Filgueiras, Alberto, Nicolato, Rodrigo, Alvarenga, Jussara Mendonça, Silveira, Luciana Angélica Silva, Silva, Rafael Assis da, Cheniaux, Elie
FONTE
Arq. Neuro-Psiquiatr.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2017-01
RESUMO
RESUMO Objetivo: O artigo tem como objetivo descrever o processo de tradução e adaptação da Escala de Catatonia Bush-Francis (ECBF) e de sua versão reduzida (ICBF) para o Português, bem como sua validação. Métodos: O processo de equivalência semântica foi realizado em quatro passos: tradução, retro-tradução, avaliação da equivalência semântica e estudo-piloto. A validação consistiu em aplicações dos instrumentos em português simultâneas por dois avaliadores em 30 pacientes com catatonia e 30 pacientes sem catatonia. Resultados: Média dos escores totais em pacientes catatônicos foi de 20,07 para a versão completa e 7,80 para versão reduzida, contra 0,47 e 0,20 em pacientes não-catatônicos respectivamente. Valores gerais para confiabilidade inter-observador dos instrumentos foi de 0,97 para ICBF e 0,96 para ECBF. Conclusão: A versão em Português da escala provou ser válida e capaz de diferenciar pacientes catatônicos daqueles sem catatonia. Também mostrou ser confiável, com índices inter-avaliadores tão altos quanto no instrumento original.
ASSUNTO(S)
catatonia humanos psicometria traduções
Documentos Relacionados
- Tradução e validação da escala de classificação de paraplegia espástica (SPRS) para a versão brasileira
- Versão brasileira da Escala de Estresse Percebido: tradução e validação para idosos
- Validação da Versão Brasileira da Escala ISMI Adaptada para Dependentes de Substâncias
- Tradução e validação da escala para avaliação e graduação de ataxia (SARA) para versão brasileira
- Validação da versão brasileira da escala de congelamento da marcha