Adaptação e validação da Clinical Nursing Expertise Survey para a população de enfermeiros portugueses
AUTOR(ES)
Amaral, Antonio Fernando Salgueiro, Ferreira, Pedro Lopes
FONTE
Esc. Anna Nery
DATA DE PUBLICAÇÃO
2014-09
RESUMO
Objetivo: Validar uma medida confiável e válida para avaliar a experiência clínica de enfermagem, o que poderia ser usado para pesquisar a contribuição do conhecimento de enfermagem para a qualidade dos cuidados. Métodos: Após seleção e autorização para tradução e utilização da Clinical Nursing Expertise Survey, aplicamos, em junho de 2012, a uma amostra de enfermeiros, o instrumento que resultou do processo de validação conceitual e do procedimento de tradução/retroversão. Resultados: Taxa de resposta por item oscilou entre 98,4% e 100%. O processo de validação do constructo, pela análise fatorial, extraiu dois fatores que explicam 74,19% da variância, a fiabilidade medida pelo Cronbach alfa apresenta um valor de α = 0,987, na validação de critério, obtivemos uma relação significativa entre a CNES e a formação dos enfermeiros. Conclusão: Obtivemos uma versão portuguesa da CNES válida e fiável que pode ser utilizada nos contextos clínicos em Portugal.
ASSUNTO(S)
estudos de validação enfermagem competência clínica
Documentos Relacionados
- Adaptação cultural e validação para a língua portuguesa do Nursing Clinical Facilitators Questionnaire
- Adaptação transcultural e validação do instrumento Protective Nursing Advocacy Scalepara enfermeiros brasileiros
- Adaptação cultural e validação da Moral Distress Scale Revised para enfermeiros
- Adaptação e validação da Escala de Suporte Social Instrumental e Expressivo em idosos portugueses
- Tradução, adaptação cultural e validação da Bristol Stool Form Scale para a população brasileira