Aeneid
Mostrando 1-6 de 6 artigos, teses e dissertações.
-
1. CONFOUNDING LETHE IN THE MOYOLA: HEANEY, VIRGIL AND THE CULTURAL UNCONSCIOUS
Abstract This essay discusses Seamus Heaney’s ‘Route 110’, from Human Chain, as an example of life writing as embodied in the very specific genre of poetry. His use of Virgil’s Aeneid Book VI as a type of cultural unconscious is examined, and each of the works are viewed as tesserae, which are brought together as a type of mosaic through translation
Ilha Desterro. Publicado em: 2021-08
-
2. PASOLINI TRADUTOR DA ENEIDA DE VIRGÍLIO
Resumo Além de poeta, cineasta, dramaturgo e crítico da cultura, Pasolini foi também tradutor. Traduziu principalmente poesia lírica, dramática e épica, de várias línguas diferentes. Dentre suas traduções destaca-se o longo trecho da abertura da Eneida. Apresentamos neste artigo alguns aspectos da discussão que Pasolini nos oferece sobre traduçã
Cad. Trad.. Publicado em: 25/11/2019
-
3. The commentaries of Servius Honoratus on Aeneid "Book VI" / Os comentários de Sérvio Honorato ao "Canto VI" da Eneida
The notion of commenting is intrinsically related to the work of editing texts developed in ancient libraries, such as the Alexandria Library, and to grammar textbooks, which systematized concepts used in text reading. These notes and explanations were also used in schools as a support to clarify obscure passages, words and ancient customs, myths, tales and
Publicado em: 2008
-
4. As pinturas do templo de Juno e o Ciclo Troiano - imagem e memória épica na arquitetura da Eneida / The Pictures of Junos Temple and the Trojan Cycle: image and epic memory in the architecture of the Aeneid
Intitulada As Pinturas do Templo de Juno e o Ciclo Troiano: imagem e memória épica na arquitetura da Eneida, esta tese aborda relações entre essa obra e o ciclo troiano a partir do episódio das pinturas do templo de Juno (I, v. 450-493). Na vastíssima bibliografia de estudos virgilianos, tal questão ocupa ainda pouco espaço. A fim de fundamentar a in
Publicado em: 2008
-
5. Intertextual study of Ovid s Tristia : reading Virgilian epic elements / O carater intertextual dos Tristes de Ovidio : uma leitura dos elementos epicos virgiliano
This thesis presents some of the current discussions of intertextuality in the area of classical studies, specifically Latin literature. It also provides a unique reading of the epic elements of Ovid´s Tristia, based on the intertext furnished by a comparison with Virgil´s Aeneid, as well as an annotated bilingual translation. The thesis is divided into tw
Publicado em: 2007
-
6. O carater alusivo dos Tristes de Ovidio : uma leitura intertextual do livro I
This dissertation consists of a study about the intertextual character of the book I of the Ovid s Tristia and into its translation. At long the exposition, one discusses what intertextuality and allusive art is in the classical studies. After that, one exemplifies the proceedings of the intertextual art, demonstrating the allusive play to be established amo
Publicado em: 2002