2017-04
Tradução e validação do Neck Bournemouth Questionnaire para o português do Brasil
Resumo Objetivo: Traduzir o Neck Bournemouth Questionnaire para o português do Brasil, adaptá-lo culturalmente e verificar a sua validade e confiabilidade. Métodos: O desenvolvimento da versão brasileira do Neck Bournemouth Questionnaire (NBQ-Brasil) foi baseado nas diretrizes propostas por Guillemin. O processo aplicado consistiu em tradução, retrotradução, revisão por um comitê e pré-teste. Participaram deste estudo 61 voluntários que apresentavam dor cervical; 35 deles participaram durante a fase de pré-teste para verificar a compreensão do instrumento e os 26 restantes dura...
Texto completo-
Assuntos:
- Tradução
- Questionário
- Cervical
- Avaliação de desfecho