03/05/2016

Adaptação cultural e validação do Freiburg Life Quality Assessment-Wound para a língua portuguesa do Brasil

Objetivos: adaptar o Freiburg Life Quality Assessment-Wound para a língua portuguesa do Brasil e mensurar suas propriedades psicométricas: confiabilidade e validade. Método: a adaptação cultural foi realizada seguindo-se as etapas de tradução, síntese das traduções, retrotradução, comitê de especialistas, pré-teste e grupo focal. Participaram do estudo 200 pacientes com feridas crônicas, recrutados em Unidades Básicas de Saúde, Estratégia da Saúde da Família e um hospital filantrópico e universitário. A confiabilidade foi avaliada pela consistência interna e a estabili...

Texto completo
  • Assuntos:

    • Ferimentos e Lesões
    • Qualidade de Vida
    • Validade dos Testes