Self Translator
Mostrando 1-5 de 5 artigos, teses e dissertações.
-
1. AUTOCONFIANZA VERSUS AUTOEFICACIA DEL TRADUCTOR: PROPUESTA TERMINOLÓGICA Y ESTADO DE LA CUESTIÓN
Abstract Even though there has been a growing interest in constructs related to the branch of Translation Studies known as Translation Psychology in the past few years, further research is required into this topic (Hubscher-Davidson, 324-325). This paper will focus on selfconfidence and self-efficacy, two self-perceptions whose conceptual difference is not a
Cad. Trad.. Publicado em: 09/09/2019
-
2. Translation and cross-cultural adaptation of the Motor Behavior Checklist (MBC) into Brazilian Portuguese
Resumo Introdução Existem poucos instrumentos disponíveis para avaliar problemas de comportamento em crianças em idade escolar com base no relato de professores de educação física. O Motor Behavior Checklist (MBC) foi criado para ser usado por este profissional observando a criança em uma situação de brincadeira livre ou nas aulas de educação f
Trends Psychiatry Psychother.. Publicado em: 30/05/2019
-
3. RESPECT FOR THE ORIGINAL TEXT: AN ANALYSIS OF SELF-TRANSLATION BASED ON THE CASE OF THE BRAZILIAN WRITER JOÃO UBALDO RIBEIRO / O RESPEITO PELO ORIGINAL: UMA ANÁLISE DA AUTOTRADUÇÃO A PARTIR DO CASO DE JOÃO UBALDO RIBEIRO
Esta tese se insere no âmbito dos estudos descritivos da tradução e investiga a autotradução a partir do caso do escritor brasileiro João Ubaldo Ribeiro. Com base em uma nova concepção do autor-modelo (Eco, 1979a; 1979b; 1994), este estudo investiga se o exercício da autotradução pode ser visto, no caso do escritor brasileiro, como uma possibilida
Publicado em: 2007
-
4. "Aspectos da dinâmica complexa do processo de tradução. Análise de uma experiência de tradução literária do espanhol ao português" / "Aspects of the complex dynamics of the translation process. Analysis of an experience of literary translation from Spanish into Portuguese"
In this work, the translation process is analyzed through the different versions made by four translators of a same text (a short story by cuban writer Zoé Valdés) and the records they wrote in a translation diary. The objective is to research the dynamics of the translation process, observing the nature of the elements that interact in the moment of the t
Publicado em: 2005
-
5. A nova lingua do imperador
This work addresses, in a linguistic-philosophical basis, the Universal Networking Language (UNL), a knowledge representation language that has been used, under many initiatives coordinated by the UNDL Foundation, for the development of information retrieval and machine translation systems. The text analyzes the status and the structure of UNL, whose express
Publicado em: 2004