Pronomes De Segunda Pessoa
Mostrando 1-10 de 10 artigos, teses e dissertações.
-
1. Projeto de variação linguística no Centro-Oeste (VALCO)
O objetivo deste artigo é apresentar o Projeto Variação Linguística no Centro-Oeste (VALCO) e sintetizar resultados de pesquisa sociolinguística em áreas geográficas distintas da região Centro-Oeste e em temáticas também distintas. Quatro pesquisas foram realizadas com dados da grande Brasília ou Distrito Federal e analisam os pronomes de segunda
Alfa, rev. linguíst. (São José Rio Preto). Publicado em: 2012
-
2. Tradição discursiva e mudança no sistema de tratamento do português brasileiro: definindo perfis comportamentais no início do século XX
Propõe-se, neste estudo, delimitar os sistemas de tratamento vigentes no início do século XX em documentação produzida por brasileiros. A amostra utilizada para análise é constituída por cartas pessoais escritas entre 1906 e 1937. Na descrição e explicação do fenômeno, adotam-se alguns pressupostos da Teoria da Variação e do modelo das Tradiç
Alfa : Revista de Linguística (São José do Rio Preto). Publicado em: 2011-12
-
3. O uso variável do pronome de segunda pessoa você(s)/cês(s) na cidade de São Paulo / The variable use of the second person pronoun você(s)/cê(s) in the city of São Paulo
Esta dissertação trata da variação no uso do pronome de segunda pessoa (singular e plural) na cidade de São Paulo. Duas formas alternativas são empregadas nessa comunidade de fala: a variante plena você(s) e a forma foneticamente reduzida cê(s). A pesquisa é desenvolvida de acordo com os pressupostos teórico-metodológicos da Sociolinguística Vari
Publicado em: 2011
-
4. O uso do tu e do vocà no portuguÃs falado no MaranhÃo
O objetivo deste trabalho à fazer uma âfotografia sociolinguÃsticaâ do portuguÃs falado no MaranhÃo no que concerne ao uso de tu e de vocÃ. Constituindo-se em um estudo de natureza geo-sociolinguÃstica, ao aliar dois enfoques teÃricos da variaÃÃo regional â a dialetologia e a sociolinguÃstica, a pesquisa verifica a relevÃncia das variÃveis soc
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 09/06/2010
-
5. A erosão linguística de italianos cultos em contato com o português Brasileiro: aspectos do sistema pronominal
Este trabalho explora a erosão linguística de italianos cultos em contato prolongado com o português do Brasil. A erosão linguística segue a definição de Kopke e Schmid (2004) e nesta pesquisa busca-se verificar a Hipótese da Regressão de Jakobson (1941). Optou-se por utilizar informantes cultos para evitar que uma aquisição incompleta da L1, o it
Publicado em: 2010
-
6. A referenciação anafórica na produção de narrativas infantis.
Este trabalho é um estudo da referenciação anafórica em narrativas histórias escritas a partir de uma seqüência de gravuras por crianças da segunda, terceira e quarta séries do ensino fundamental de duas escolas da rede pública de Salvador. Como base teórica, tomam-se os pressupostos da Lingüística Textual e da Psicolingüística e analisam-se a
Publicado em: 2007
-
7. Tu e você em uma perspectiva intra-lingüística
O objetivo desta dissertação é investigar a existência de variação nos pronomes pessoais do caso reto, singular, tu e você no Português Brasileiro falado contemporâneo. A pesquisa, amparada pela teoria sociolingüística de William Labov, objetiva detectar a co-ocorrência de tu e você em duas regiões diferentes do país, o que nos conduz à anál
Publicado em: 2006
-
8. âTuâ e âvocÃâ em uma perspectiva intra-lingÃÃstica
The scope of this dissertation is to investigate variation of the subjective pronouns âtuâ and âvocÃâ in the speech of the Portuguese of Brazil. The study, based upon the Labovian Sociolinguistic theory of linguistic variation, aims at detecting the possibility of co-occurrence between these pronouns in two different regions of Brazil. To accomplish suc
Publicado em: 2006
-
9. Interferências da língua portuguesa na aprendizagem da língua francesa : enfoque sobre os adjetivos possessivos
Este trabalho tem o objetivo de verificar a influência da língua materna (LM), a língua portuguesa do Brasil, no aprendizado de uma língua estrangeira (LE), mais especificamente da língua francesa, no que concerne aos adjetivos possessivos. Os possessivos, em ambas as línguas, se diferenciam em alguns aspectos, principalmente no que diz respeito à seg
Publicado em: 2004
-
10. TU OU VOCÊ?: UMA QUESTÃO DE IDENTIDADE CULTURAL. / TU OR VOCÊ?: A MATTER OF CULTURAL IDENTITY
O sistema de tratamento da língua portuguesa parece ser mais complexo do que o de outras línguas como, por exemplo, o inglês. Três pronomes podem ser usados como segunda pessoa: tu, você, o(a) Senhor(a). Esses pronomes associados a determinadas formas de tratamento criam um contexto de proximidade ou distanciamento nas relações interpessoais. Neste tr
Publicado em: 2003