Portuguese Of Brazil
Mostrando 1-12 de 676 artigos, teses e dissertações.
-
1. Brazilian Portuguese Childhood Autism Spectrum Test: an investigation of the factor structure of autistic traits in school-aged children
Objective: There is limited evidence about the cross-cultural validity of autistic symptoms in school-aged children in Brazil. We used data from a large school survey to evaluate the factor structure of autism symptoms in community-dwelling children and adolescents. Methods: We translated the Childhood Autism Spectrum Test to Brazilian Portuguese and perfor
Brazilian Journal of Psychiatry. Publicado em: 2022
-
2. Cross-cultural adaptation of the painDETECT questionnaire into Brazilian Portuguese
Abstract Background and objectives: Neuropathic pain is common in the general population worldwide and Brazil. The painDETECT questionnaire is a notable instrument for screening on neuropathic pain. A Brazilian version of the painDETECT is necessary to broaden the possibilities of identification of neuropathic pain in the Brazilian population for the proper
Brazilian Journal of Anesthesiology. Publicado em: 2022
-
3. Assessment of the strength of recommendation and quality of evidence: GRADE checklist. A descriptive study
ABSTRACT BACKGROUND: Grading of Recommendations Assessment, Development and Evaluation (GRADE) is a tool for assessing evidence produced in synthesis reports. OBJECTIVES: To present the translation into Portuguese of the GRADE checklist, whose original version is in English, and to describe and explain each topic, in order to provide examples to researcher
Sao Paulo Medical Journal. Publicado em: 2022
-
4. TRANSLATING EMPIRE, TRANSLATING CARTIER AND LÉRY INTO ENGLISH: TEXT AND CONTEXT IN COMPARATIVE NARRATIVES OF EXPANSION AND THE NEW WORLD
Abstract This article provides comparative texts and contexts between Brazil and Canada in the Atlantic world, not simply an Inter-American comparison, but a trans-Atlantic and global typology. It focuses on the translation of empire through translation, particularly of part of Jacques Cartier’s narratives about Canada by John Florio in 1580 and of Jean de
Ilha do Desterro. Publicado em: 2022
-
5. Physical Fitness Test (PFT) in Police and Military in Brazil: A Systematic Review
Abstract Background Physical Fitness Tests (PFTs) are part of military routines and are usually administered to applicants for the Brazilian corps member, including the civil police. Objective To identify in the literature, scientific articles aimed at assessing physical fitness of police and military personnel in Brazil, using PFTs. Methods This was a
International Journal of Cardiovascular Sciences. Publicado em: 2022
-
6. Physical activity and depressive symptoms among adolescents in a school-based sample
Objective: To explore associations between self-reported weekly physical activity and depressive symptomatology among adolescents in a school-based sample from Brazil. Methods: We surveyed 7,405 adolescents aged 14 to 16 years in 101 public schools in Porto Alegre, Brazil. We assessed physical activity using an adapted version of the Patient-Centered Assess
Brazilian Journal of Psychiatry. Publicado em: 2022
-
7. Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the Consumer Financial Protection Bureau Financial Well-Being scale
Abstract Objective: To translate and back-translate the Consumer Financial Protection Bureau (CFPB) Financial Well-Being Scale into Brazilian Portuguese, to assess its cross-cultural semantic equivalence, and to verify the psychometric properties of the final version. Methods: Adaptation of the original scale applied a three-step methodology: translation a
Trends Psychiatry Psychother.. Publicado em: 2021-06
-
8. Epicardial Fat Thickness: a Promising Cardiovascular Risk Factor that Requires in-Depth Studies
ABSTRACT BACKGROUND: The Health-Related Quality of Life Questionnaire for Nausea and Vomiting of Pregnancy (NVPQOL) is a validated questionnaire assessing quality of life among pregnant women with nausea and vomiting. OBJECTIVE: To translate, cross-culturally adapt and evaluate the reliability of the NVPQOL. DESIGN AND SETTING: Observational cross-section
Int. J. Cardiovasc. Sci.. Publicado em: 2021-04
-
9. The Brazilian version of the Health-Related Quality of Life Questionnaire for Nausea and Vomiting of Pregnancy: translation, cross-cultural adaptation and reliability – an observational cross-sectional study
ABSTRACT BACKGROUND: The Health-Related Quality of Life Questionnaire for Nausea and Vomiting of Pregnancy (NVPQOL) is a validated questionnaire assessing quality of life among pregnant women with nausea and vomiting. OBJECTIVE: To translate, cross-culturally adapt and evaluate the reliability of the NVPQOL. DESIGN AND SETTING: Observational cross-section
Sao Paulo Med. J.. Publicado em: 2021-04
-
10. Impacts of grade configuration on Brazilian student outcomes
Abstract In this paper we evaluate the impact of grade span configuration on student outcomes. We build a model which shows that the more homogeneous the cohort of students the higher the share of them which achieves the minimum level of academic performance required in an exam. We then test this theoretical finding by comparing performances of 5th-grade stu
Rev. Bras. Econ.. Publicado em: 2021-03
-
11. A dimensional measure of schizotypy: cross-cultural adaptation and validation of the Oxford-Liverpool Inventory of Feelings and Experiences short version for Brazilian Portuguese (O-LIFE-S)
Abstract Introduction The Oxford-Liverpool Inventory of Feelings and Experiences (O-LIFE) is a widely-used scale, and the first to include a dimensional approach to understanding schizotypy. Objective To adapt the short version of the O-LIFE (O-LIFE-S) into Brazilian Portuguese. Method a) Two independent bilingual professionals translated the original
Trends Psychiatry Psychother.. Publicado em: 2020-12
-
12. Cross-cultural adaptation, factor structure, and evidence of reliability of the Smartphone Addiction Scale in Brazil
Objective: To translate, adapt, and examine the factor structure and internal consistency of a Brazilian Portuguese version of the Smartphone Addiction Scale (SAS-BR) among university students. Methods: The SAS was translated and adapted for use with Brazilian samples. The resulting instrument (SAS-BR) was then administered to 356 college students. Paralle
Braz. J. Psychiatry. Publicado em: 2020-12