Extracao Automatica De Termos
Mostrando 1-12 de 15 artigos, teses e dissertações.
-
1. USE OF COMPUTATIONAL TOOLS AS SUPPORT TO THE CROSS-MAPPING METHOD BETWEEN CLINICAL TERMINOLOGIES
RESUMO Objetivo: refletir sobre o uso de ferramentas computacionais no método de mapeamento cruzado entre terminologias clínicas. Método: estudo de reflexão. Resultados: o método de mapeamento cruzado consiste na obtenção de listagem de termos, por meio de extração e normalização; ligação entre os termos da listagem e os da base de referên
Texto contexto - enferm.. Publicado em: 14/02/2019
-
2. Extração automática de conceitos a partir de textos em língua portuguesa
Essa tese descreve um processo para extrair conceitos de textos em língua portuguesa. O processo proposto inicia com corpora de domínio linguisticamente anotados, e gera listas de conceitos dos domínios de cada corpus. Utiliza-se uma abordagem linguística, que baseia-se na identificação de sintagmas nominais e um conjunto de heurísticas que melhoram a
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 26/01/2012
-
3. Indução de programas genéticos lineares para modelagem de processos de manipulação de informação / Induction of linear genetic programs for modeling data manipulation processes
Reproduzindo tendências verificadas em outros setores produtivos, métodos para automatizar etapas e reduzir custos têm sido propostos na área de desenvolvimento de software. Entretanto, a etapa mais trabalhosa, a codificação da solução, continua sendo realizada quase que exclusivamente por programadores humanos. Trabalhos na área de geração autom�
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 24/01/2012
-
4. Extração de termos de manuais técnicos de produtos tecnológicos: uma aplicação em Sistemas de Adaptação Textual / Term extraction from technological products instruction manuals: an application in textual adaptation systems
No Brasil, cerca de 68% da população é classificada como leitores com baixos níveis de alfabetização, isto é, possuem o nível de alfabetização rudimentar (21%) ou básico (47%), segundo dados do INAF (2009). O projeto PorSimples utilizou as duas abordagens de Adaptação Textual, a Simplificação e a Elaboração, para ajudar leitores com baixo n�
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 28/04/2011
-
5. Extração automática de candidatos a termos para criação de um mapa conceitual do domínio de intensificação agropecuária.
O objetivo deste trabalho é extrair automaticamente os candidatos a termos de um córpus do domínio Intensificação Agropecuária, para subsidiar e facilitar a criação de um mapa conceitual deste domínio.
Campinas: EMBRAPA-CNPTIA. Publicado em: 2011
-
6. Construíndo ontologias de domínio: o (re)conhecimento da intensificação agropecuária no Brasil.
Em seus projetos de PD&I, a Embrapa necessita integrar informações oriundas dos mais variados domínios de conhecimento, visando soluções para os inúmeros problemas que afetam a atividade agrícola nacional. No caso do entendimento da intensificação agropecuária, observada em algumas regiões produtoras de commodities agrícolas, propõe-se o desenvo
SEMINÁRIO DE PESQUISA EM ONTOLOGIA NO BRASIL. Publicado em: 2011
-
7. Uso de sintagmas nominais na classificação automática de documentos eletrônicos
Esta pesquisa verificou se ocorre aprimoramento na classificação de documentos eletrônicos com o uso de técnicas e algoritmos de mineração de texto (análise de texto) utilizando-se, além das palavras, sintagmas nominais como indexadores. Utilizaram-se duas ferramentas nos experimentos propostos desta pesquisa o OGMA e a WEKA. O OGMA foi desenvolvido
Perspectivas em Ciência da Informação. Publicado em: 2010-04
-
8. Extracting semantic relations via analysis of correlated terms in documents / Extração de relações semanticas via análise de correlação de termos em documentos
Sistemas de recuperação de informação são ferramentas para automatizar os procedimentos de busca por informações. Surgiram com propostas simples nas quais a recuperação era baseada exclusivamente na sintaxe das palavras e evoluíram para sistemas baseados na semântica das palavras como, por exemplo, os que utilizam ontologias. Entretanto, a especif
Publicado em: 2008
-
9. A lingüística de corpus a serviço do tradutor: proposta de um dicionário de culinária voltado para a produção textual / Corpus linguistics at the translators service: proposal of an online dictionary of culinary aiming at text production
Os dicionários sempre foram e ainda são uma das principais ferramentas da tarefa tradutória. No entanto, a terminografia parece não ter se beneficiado ainda de forma sistemática, pelo menos no Brasil, da estreita relação entre dicionários técnicos e esse público-alvo específico e cada vez mais expressivo: os tradutores técnicos. Na área da Culin
Publicado em: 2008
-
10. Uma abordagem semi-automática para identificação de estruturas ontológicas a partir de textos na língua portuguesa do Brasil
Para várias áreas de aplicação, a construção semi-automática ou automática de ontologias seria extremamente útil. Abordagens semi-automáticas para a extração de ontologias a partir de textos têm sido propostas na literatura, as quais sugerem a extração de conhecimento encontrado nos textos de um domínio, com o apoio de técnicas de processame
Publicado em: 2007
-
11. Information extraction from scientific articles: an approach based on induction of tagging rules / Extração de informação de artigos científicos: uma abordagem baseada em indução de regras de etiquetagem
Este trabalho faz parte do projeto de uma ferramenta denominada FIP (Ferramenta Inteligente de Apoio à Pesquisa) para recuperação, organização e mineração de grandes coleções de documentos. No contexto da ferramenta FIP, diversas técnicas de Recuperação de Informação, Mineração de Dados, Visualização de Informações e, em particular, técn
Publicado em: 2007
-
12. Equivalência conceitual na terminologia dos textos de bulas de medicamentos
Foram objetivos centrais desta tese: (i) analisar os aspectos sociolingüísticos dos termos das bulas de medicamentos, sob a perspectiva funcionalista e (ii) elaborar um glossário com os termos mais recorrentes das bulas para os pacientes. O corpus foi constituído por 572 bulas direcionadas aos pacientes, do Compêndio de Bulas de Medicamentos, volumes I
Publicado em: 2007