Desenvolvimento Bilingue
Mostrando 1-12 de 71 artigos, teses e dissertações.
-
1. A construção de corpus de larga escala da fala bilíngue de crianças e da fala bilíngue dirigida à criança, anotado e alinhado aos arquivos de áudio: desafios, soluções e implicações para a pesquisa
RESUMO O projeto BiRCh (The Corpus of Bilingual Russian Child Speech, Corpus de fala de crianças bilíngues em russo) envolve a construção de um corpus longitudinal composto de gravações de fala em russo produzida por crianças e suas famílias na Rússia, Ucrânia, Alemanha, EUA e Canadá. Estamos construindo um corpus de larga escala com base no conju
Bakhtiniana: Revista de Estudos do Discurso. Publicado em: 2022
-
2. Línguas de Sinais como Línguas de Interlocução: o Lugar das Atividades Comunicativas no Contexto Escolar1
RESUMO: O desenvolvimento escolar do aluno surdo depende de seu domínio de uma língua de sinais. Todavia, uma língua de sinais não é cotidianamente desenvolvida no ambiente familiar; assim, esse domínio precisa ser alcançado no espaço escolar, no qual se espera que o aluno surdo tenha pares em sua língua e possa interagir por meio dela. Contudo, o a
Rev. bras. educ. espec.. Publicado em: 2020-06
-
3. COVID-19 pandemics and mental health: In times like these, we learn to live again
RESUMO: O desenvolvimento escolar do aluno surdo depende de seu domínio de uma língua de sinais. Todavia, uma língua de sinais não é cotidianamente desenvolvida no ambiente familiar; assim, esse domínio precisa ser alcançado no espaço escolar, no qual se espera que o aluno surdo tenha pares em sua língua e possa interagir por meio dela. Contudo, o a
J. bras. psiquiatr.. Publicado em: 2020-06
-
4. Ensino de Tradução: proposições didáticas à luz da competência tradutória
A obra está inserida nesta dupla linha de investigação: a competência tradutória e sua aquisição; e a didática da tradução. O livro é uma contribuição importante para a investigação sobre a competência tradutória, uma vez que aborda o estudo das diversas subcompetências essenciais para o tradutor (bilíngue, extralinguística, instrumental e estratégica) e para o tradutólogo (competência teórica e metateórica). Além disso, são propostas diretrizes pedagógicas para o desenvolvimento dessas subcompetências, através das quais também se demarcam as pesquisas sobre a didática da tradução. Os aspectos tratados no livro são de natureza diversa – tradução de acrósticos, de piadas, da estrutura verbal em textos literários –, bem como contemplam o uso de recursos de documentação para tradutores.
Autor(es):
EDUFU. Publicado em: 2020
-
5. Evaluation of a Psychoeducational Intervention in the Development of Social and Communication Skills for Incoming Medical Students at a Bilingual University
Resumo A preocupação com o desenvolvimento de habilidades sociais no contexto acadêmico e profissional não é algo frequente. Acadêmicos e profissionais sem habilidades sociais tendem a apresentar elevadas frequências de conflitos interpessoais e negligência na realização de tarefas. O objetivo do presente estudo foi avaliar uma intervenção psicoe
Trends Psychol.. Publicado em: 23/09/2019
-
6. Balanço das Dissertações e Teses sobre o Tema Educação de Surdos (2010-2014)
RESUMO: Nas últimas décadas, as discussões sobre a educação de surdos instituíram um terreno fértil para o desenvolvimento de pesquisas no campo. Diante disso, este trabalho tem como objetivo analisar o estado do conhecimento sobre a educação de surdos com base em pesquisas de Mestrado e Doutorado. Por meio de uma abordagem bibliométrica, foram ana
Rev. bras. educ. espec.. Publicado em: 2019-03
-
7. Efeito do bilinguismo no resgate automático das palavras nos anos iniciais do ensino fundamental
RESUMO Objetivo Investigar, em escolares das séries iniciais do ensino fundamental (EF), efeitos do bilinguismo na velocidade e precisão do acesso ao léxico mental, conforme o tempo de exposição ao segundo idioma. Métodos Participaram 83 crianças entre 6 e 8 anos de idade, matriculadas nos dois primeiros anos do EF de escolas particulares, uma bil
Audiol., Commun. Res.. Publicado em: 03/12/2018
-
8. Processo de Produção de Materiais Didáticos Bilíngues do Instituto Nacional de Educação de Surdos
RESUMO o presente artigo tem como objetivo apresentar as diversas etapas de produção de materiais didáticos bilíngues do Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES), analisadas em seus aspectos teóricos e técnicos (pré-produção, tradução e pós-produção), com a descrição dos princípios da aprendizagem multimídia vinculados à concepç�
Rev. bras. educ. espec.. Publicado em: 2018-03
-
9. Trajetórias Escolares de Surdos: Entre Práticas Pedagógicas e Processos de Desenvolvimento Bicultural
RESUMO Caracterizada por uma variedade de estratégias de ensino, a experiência dos surdos na escola tem sido marcada por fracasso e evasão escolar. Assim, propomos refletir sobre os processos de escolarização desses sujeitos. Os dados foram coletados em sessões clínicas, estruturadas por equipe profissional multidisciplinar (pedagogo, psicóloga e int
Psic.: Teor. e Pesq.. Publicado em: 16/10/2017
-
10. INTERDISCIPLINARIDADE NO ENSINO DA TRADUÇÃO: FORMAÇÃO POR COMPETÊNCIAS, ABORDAGEM POR TAREFAS DE TRADUÇÃO, TIPOLOGIA TEXTUAL BASEADA EM CONTEXTO
Resumo No contexto de formação por competências, este artigo se apoia no modelo de Competência Tradutória (CT) do Grupo PACTE (2003) para estabelecer um diálogo interdisciplinar entre paradigmas cognitivo construtivistas para o ensino de tradução e o modelo de Tipologia Textual Baseada em Contexto (MATTHIESSEN et al., 2007). Nesse espaço teórico, p
Cad. Trad.. Publicado em: 2017-08
-
11. Políticas de educação bilíngue para estudantes surdos: contribuições ao letramento acadêmico no ensino superior
RESUMO O ingresso progressivo de estudantes surdos ao ensino superior, na última década, demandou mudanças institucionais importantes quanto ao direito à educação bilíngue, ou seja, oportunizar acesso e produção de conhecimento em Língua Brasileira de Sinais (Libras) e em Língua Portuguesa na modalidade escrita. Nesse sentido, este artigo tem como
Educ. rev.. Publicado em: 2017
-
12. Incursões na escrita acadêmico-universitária: letramento, discurso, enunciação
A obra está inserida nesta dupla linha de investigação: a competência tradutória e sua aquisição; e a didática da tradução. O livro é uma contribuição importante para a investigação sobre a competência tradutória, uma vez que aborda o estudo das diversas subcompetências essenciais para o tradutor (bilíngue, extralinguística, instrumental e estratégica) e também para o tradutólogo (competência teórica e metateórica). Além disso, são propostas diretrizes pedagógicas para o desenvolvimento dessas subcompetências, através das quais também se demarcam as pesquisas sobre a didática da tradução. Os aspectos tratados no livro são de natureza diversa – tradução de acrósticos, de piadas, da estrutura verbal em textos literários –, bem como contemplam o uso de recursos de documentação para tradutores.
Autor(es):
EDUFU. Publicado em: 2017