Corpus Linguistics
Mostrando 1-12 de 245 artigos, teses e dissertações.
-
1. A Conceptual Approach to the -ING Construction: Aspects of Radiality and Subjectification
Abstract: The -ING construction has a number of uses in the English language, and teaching it to speakers of other languages poses some challenges, as learners tend to interpret the construction as a verbal one, in the progressive aspect, which is only one part of the picture. Bearing this in mind, we have developed a corpus-based research into the form-mean
Ilha Desterro. Publicado em: 2020-04
-
2. Da semântica estrutural à semiótica das culturas
Resumo A linguística saussurriana e greimasiana abriu uma tradição de estudos semânticos caracterizada por uma descrição sistemática dos contextos e dos textos. A semântica interpretativa propõe uma teoria unificada, da palavra ao texto e ao corpus. Uma vez que o global determina o local, o corpus de descrição tem uma incidência sobre o sentido d
Galáxia (São Paulo). Publicado em: 20/12/2019
-
3. COMO É QUE A GENTE DIZ? UMA ANÁLISE DAS ESTRATÉGIAS TEXTUAL-INTERATIVAS NA NARRATIVA DE UMA PESSOA COM DOENÇA DE ALZHEIMER
Resumo A Doença de Alzheimer (DA) é comumente reconhecida pelas perdas cognitivas ocasionadas que resultam em lapsos de memória, prejuízos nas tarefas diárias e dificuldade em interagir por meio da linguagem. Nesse domínio empírico, o presente trabalho analisa as estratégias textual-interativas mobilizadas por uma pessoa com DA para produzir, sustent
Ling. (dis)curso. Publicado em: 25/11/2019
-
4. Metodologia de ensino de língua portuguesa na formação docente: incursão em um corpus de manuais pedagógicos
Resumo: Este estudo propõe qualificar o estatuto da ‘Metodologia de ensino de língua portuguesa’ como componente curricular da formação do professor de língua portuguesa. Para tanto, inicialmente, procede à reconstituição panorâmica do percurso histórico de evolução da formação docente em interface com a emergência das didáticas disciplin
Rev. Bras. Hist. Educ.. Publicado em: 14/11/2019
-
5. TRADUZINDO VERBOS DE MOVIMENTO DO INGLÊS PARA O PORTUGUÊS: LÉXICO E CONSTRUÇÕES
Resumo Neste artigo, investigamos as implicações tradutórias do uso de verbos movimento no inglês e no português brasileiro (PB) à luz da Linguística Cognitiva a partir de narrações de partidas de basquetebol: um corpus que constitui um contexto natural de realização da língua falada. Analisamos duas partidas da National Basketball Association (N
Cad. Trad.. Publicado em: 09/09/2019
-
6. A tradução de jogos de palavras em um corpus literário: uma revisão do modelo de Delabastita com o auxílio da linguística de corpus
Resumo Este trabalho analisa a tradução de jogos de palavras em um corpus literário, o romance O Xangô de Baker Street (SOARES, 1995), traduzido para o inglês por Clifford Landers em 1997, e o faz com base no modelo (quadro de estratégias de tradução de jogos de palavras) apresentado por Delabastita (1996). O estudo utiliza a abordagem teórico-metod
Ilha Desterro. Publicado em: 29/08/2019
-
7. The ritual of ideological interpellation in LGBT Tourism and the impossibility of the desire that moves
Resumo No Turismo, as produções acadêmicas existentes sobre o segmento de Turismo LGBT têm validado práticas do mercado e apresentado, exclusivamente, como justificativas para esse tipo de segmentação, a definição de um perfil econômico desses sujeitos. Neste trabalho temos como objetivo a problematização do segmento de Turismo LGBT com base na a
Rev. Bras. Pesq. Tur.. Publicado em: 01/07/2019
-
8. Ni una menos: a luta pelos direitos das mulheres na Argentina e suas representações no Facebook
RESUMO O coletivo Ni una menos iniciou sua formação em março de 2015 e tem atuado fortemente junto à sociedade argentina, reivindicando a promoção de políticas públicas (leis, projetos, destino de verbas públicas) que promovam uma maior igualdade de gênero e de preservação do bem-estar das mulheres argentinas. Neste artigo, pretendemos analisar o
Rev. bras. linguist. apl.. Publicado em: 06/06/2019
-
9. ANÁLISIS DE LA VARIACIÓN DENOMINATIVA DE 20 TÉRMINOS ECONÓMICO-FINANCIEROS EN
ABSTRACT This article analyzes the word variation of 20 terms in the economic section of the Spanish general newspaper El País digital between 2008 and 2010. The theoretical framework is based on the Communicative Theory of Terminology (TCT) (CABRÉ CASTELLVÍ, 1999, 2003 & 2005), since the terms are examined in texts where there are cases of word variation
Trab. linguist. apl.. Publicado em: 2018-04
-
10. Children's Literature Parallel Corpora: a Hybrid Experimental Model to Evaluate Transfers of Language Complexity Via Linguistic Transcoding
Abstract: This article aims at proposing a hybrid model to evaluate language complexity of source and target texts written both in English and Portuguese so that one can analyse what extent language complexity has been transferred from a text to its translation. Here,hybrid modelpoints to paralleled approaches to lexical repetition, lexical diversity and lex
Ilha Desterro. Publicado em: 2018-01
-
11. Persuasão e sedução: os caminhos do texto publicitário pela intertextualidade e interdiscursividade / Persuasion and seduction: the ways of the advertising text by intertextuality and interdiscursivity
From the theories of Textual Linguistics and discourse analysis, this work has for object to study the process of production and reception of advertisement printed, investigating specifically the intertextuality and interdiscursividade as a way of binding information found in the cultural repertoire of society. Analyzes, therefore, the effects of such texts
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 11/12/2012
-
12. A Revista TIME em uma perspectiva multidimensional
Esta tese objetiva à análise da revista TIME através das suas matérias de capa em busca pelas dimensões de variação linguística desde o início de sua publicação, em fevereiro de 1923, até abril de 2011. Para tanto, a pesquisa se fundamenta na Linguística de Corpus, área da Linguística Aplicada por meio da qual a língua é vista como um sistem
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 10/12/2012