Brazilian Portuguese Language
Mostrando 1-12 de 387 artigos, teses e dissertações.
-
1. The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation
Abstract BACKGROUND: The Hip Sports Activity Scale (HSAS) is a reliable and valid tool for determining the levels of sports activities among patients with femoroacetabular impingement (FAI). OBJECTIVE: To translate and cross-culturally adapt the HSAS to the Brazilian Portuguese language. DESIGN AND SETTING: This was a cross-sectional study conducted at th
Sao Paulo Medical Journal. Publicado em: 2022
-
2. Cross-cultural adaptation of the painDETECT questionnaire into Brazilian Portuguese
Abstract Background and objectives: Neuropathic pain is common in the general population worldwide and Brazil. The painDETECT questionnaire is a notable instrument for screening on neuropathic pain. A Brazilian version of the painDETECT is necessary to broaden the possibilities of identification of neuropathic pain in the Brazilian population for the proper
Brazilian Journal of Anesthesiology. Publicado em: 2022
-
3. Brazilian Portuguese Childhood Autism Spectrum Test: an investigation of the factor structure of autistic traits in school-aged children
Objective: There is limited evidence about the cross-cultural validity of autistic symptoms in school-aged children in Brazil. We used data from a large school survey to evaluate the factor structure of autism symptoms in community-dwelling children and adolescents. Methods: We translated the Childhood Autism Spectrum Test to Brazilian Portuguese and perfor
Brazilian Journal of Psychiatry. Publicado em: 2022
-
4. Myeloproliferative Neoplasm Symptom Assessment Form - Total Symptom Score (MPN-SAF TSS) questionnaire: translation, cultural adaptation and validation to Brazilian Portuguese
ABSTRACT Introduction: Constitutional symptoms and thrombohemorrhagic events are common in patients with myeloproliferative neoplasms (MPNs). Hence, the treatment’s primary goal is to control symptoms and improve the quality of life (QoL). In order to assess response to therapy, symptom burden, and QoL among patients with MPN, the “Myeloproliferative Ne
Hematology, Transfusion and Cell Therapy. Publicado em: 2022
-
5. The Baecke Habitual Physical Activity Questionnaire (BHPAQ): a valid internal structure of the instrument to assess healthy Brazilian adults
SUMMARY OBJECTIVE: This study aimed to validate the internal structure of the Brazilian version of the Baecke Habitual Physical Activity Questionnaire. METHODS: A cross-sectional study was conducted with individuals over 18 years old of both sexes, with Brazilian Portuguese as their native language. The structure of the Baecke Habitual Physical Activity Qu
Revista da Associação Médica Brasileira. Publicado em: 2022
-
6. Pediatric Functional Constipation Questionnaire-Parent Report (PedFCQuest-PR): development and validation
Abstract Objective: Developing and validating a disease-specific instrument in the Brazilian Portuguese language to assess the Health-Related Quality of Life of children with functional constipation, applied to parents/caregivers. Methods: The process of developing the questionnaire was carried out in the following steps: items generation concerning functi
Jornal de Pediatria. Publicado em: 2022
-
7. The Brazilian version of the Health-Related Quality of Life Questionnaire for Nausea and Vomiting of Pregnancy: translation, cross-cultural adaptation and reliability – an observational cross-sectional study
ABSTRACT BACKGROUND: The Health-Related Quality of Life Questionnaire for Nausea and Vomiting of Pregnancy (NVPQOL) is a validated questionnaire assessing quality of life among pregnant women with nausea and vomiting. OBJECTIVE: To translate, cross-culturally adapt and evaluate the reliability of the NVPQOL. DESIGN AND SETTING: Observational cross-section
Sao Paulo Med. J.. Publicado em: 2021-04
-
8. Impacts of grade configuration on Brazilian student outcomes
Abstract In this paper we evaluate the impact of grade span configuration on student outcomes. We build a model which shows that the more homogeneous the cohort of students the higher the share of them which achieves the minimum level of academic performance required in an exam. We then test this theoretical finding by comparing performances of 5th-grade stu
Rev. Bras. Econ.. Publicado em: 2021-03
-
9. THE DEVELOPMENT OF LANGUAGE AND ITS INTERACTION WITH OTHER ASPECTS OF COGNITION: THE CASE OF MEDIAL WH-QUESTIONS IN ENGLISH AND IN BRAZILIAN PORTUGUESE
Abstract Preschool children acquiring English and Brazilian Portuguese display a peculiar behavior when prompted to produce multi-clause wh-questions. In elicited production tasks, structures with an extra wh-element in medial position are sometimes produced. Such medial questions are impossible in the adult languages being acquired. Following a hypothesis p
Ilha Desterro. Publicado em: 2020-12
-
10. Cross-cultural adaptation, validity and reproducibility of the Back Beliefs Questionnaire among older Brazilians with acute low back pain. A cross-sectional study
ABSTRACT BACKGROUND: Low back pain (LBP) has emerging as an epidemic, multifactorial and multidimensional condition in older age. Assessment of attitudes and beliefs of patients with back pain is necessary for understanding the impact of psychosocial factors on pain perception and management. OBJECTIVES: To cross-culturally adapt and examine the validity
Sao Paulo Med. J.. Publicado em: 2020-08
-
11. Exploring Major Themes in Applied Linguistics: Local and Global Contexts
Abstract This study aims at showing how L1 word stress affects L2 word naming for cognates and non-cognates in two lexical stress languages, Brazilian Portuguese (BP, L1) and American English (AE, L2). Based on the bilingualism literature, there are indications that the access to the lexicon is non-selective, thus, cognate words would have a facilitation eff
Ilha Desterro. Publicado em: 2020-04
-
12. Retrieving L2 word stress from orthography: Evidence from word naming and cross-modal priming
Abstract This study aims at showing how L1 word stress affects L2 word naming for cognates and non-cognates in two lexical stress languages, Brazilian Portuguese (BP, L1) and American English (AE, L2). Based on the bilingualism literature, there are indications that the access to the lexicon is non-selective, thus, cognate words would have a facilitation eff
Ilha Desterro. Publicado em: 2020-04