Visual Culture Through the Looking Glass: vision and re-vision of representation through genealogy and cultural translation
AUTOR(ES)
Ferraz, Daniel de Mello
FONTE
Trab. linguist. apl.
DATA DE PUBLICAÇÃO
09/12/2019
RESUMO
Resumo Baseando-se nas filosofias pós-estruturalistas foucaultiana e derridiana, nas abordagens sociológicas da linguagem de Sousa Santos e Menezes de Souza, na conceituação produtiva de cultura de Stuart Hall e nos estudos visuais de Mirzoeff, Stam e Shohat, este artigo busca relacionar cultura visual, tradução cultural e educação linguística. De natureza qualitativa e interpretativista, esta reflexão é dividida em cinco seções principais: na introdução, abordagens filosóficas e sociológicas em relação à linguagem visual e cultura são apresentadas. A seção um problematiza a cultura visual, por meio da genealogia de corpos invisíveis. A próxima seção explora a evolução do modelo de tradução gramatical para a tradução cultural na cultura visual. Em seguida, o artigo revisita e desconstrói modelos de letramento dominantes por meio da tradução cultural. Finalmente, esta perspectiva genealógica em relação ao visual mostra que as formações históricas tradicionais retornaram aos cenários políticos e educacionais em nosso país e infelizmente têm promovido uma política de manipulação e alienação.Abstract Based upon Foucauldian and Derridean post-structuralist philosophy of language, Sousa Santos and Menezes de Souza’s sociological approaches to language, Hall’s productive conceptualization of culture and on Mirzoeff, Stam and Shohat’s visual studies, this paper seeks to engage with discussions on visual culture, cultural translation and language education. Of qualitative/interpretative nature, this reflection is divided into five main sections: in the introduction, it presents philosophical and sociological approaches to (visual) language and culture. Section one problematizes visual culture by means of the genealogy of invisible bodies. Next section evolves from the grammar-translation model to cultural translation in visual culture. Then, it revisits and deconstructs dominant literacy models through cultural translation. Finally, this genealogical perspective towards the visual shows how the traditional historical formations have taken over back again the political and educational scenarios in our country, and thus sadly promoted a politics of manipulation and alienation.
Documentos Relacionados
- Through the looking glass: the diverse in vivo activities of chemokines
- Through the looking glass
- Looking through a dirty glass: how different can the characterization of a fish fauna be when distinct nets are used for sampling?
- "Atravessando o espelho: transfigurando o autor na tradução literária"
- Through the Looking Glass, Mechanistic Insights from Enantiomeric Human Defensins*