Versão em português brasileiro da Escala Spence de Ansiedade Infantil (SCAS-Brasil)
AUTOR(ES)
DeSousa, Diogo A., Petersen, Circe S., Behs, Rafaela, Manfro, Gisele G., Koller, Silvia H.
FONTE
Trends Psychiatry Psychother.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2012-09
RESUMO
Objetivo: Descrever a adaptação transcultural da Escala Spence de Ansiedade Infantil (Spence Children's Anxiety Scale, SCAS) para uso no Brasil. Método: O processo de adaptação transcultural seguiu um processo de quatro etapas baseado em literatura especializada: 1) investigação da equivalência conceitual e dos itens; 2) tradução e retrotradução; 3) pré-teste; e 4) investigação da equivalência operacional. Todos os procedimentos foram realizados tanto para a versão da criança quanto para a versão dos pais da SCAS. Resultados: Uma versão final brasileira do instrumento, denominada SCAS-Brasil, foi obtida e é apresentada. Conclusão: A SCAS-Brasil se mostra muito similar à versão original da SCAS no que diz respeito à equivalência conceitual e dos itens, semântica e equivalência operacional, sugerindo que futuros estudos transculturais poderiam se beneficiar desta primeira versão. Como resultado, um novo instrumento está agora disponível para a avaliação de sintomas de ansiedade na infância, em contextos comunitário, clínico e de pesquisa.
ASSUNTO(S)
ansiedade transtornos de ansiedade adaptação transcultural
Documentos Relacionados
- Adaptação cultural da Escala de Ansiedade Infantil de Spence para a Malásia
- Versão em português brasileiro da Escala de Ruminação de Raiva (ARS-Brasil)
- O uso da versão em português da Escala de Biculturalidade no Brasil
- Consistência interna e estrutura fatorial da versão em português da Escala de Ansiedade Social de Liebowitz entre pacientes alcoolistas
- Sintomas de transtorno de ansiedade definidos conforme o DSM-IV em um grupo de crianças malaias na terceira infância segundo a Escala de Ansiedade Infantil de Spence