Validação do Function Observational Learning Questionnaire para o Português - Brasil
AUTOR(ES)
Hayassaka, Taciane Adeline Castelan, Marques, Priscila Garcia
FONTE
Psic.: Teor. e Pesq.
DATA DE PUBLICAÇÃO
18/05/2017
RESUMO
RESUMO O objetivo deste estudo foi obter evidências de validade transcultural para a língua portuguesa - Brasil do Function of Observational Learning Questionnaire (FOLQ). Participaram do estudo atletas de natação, handebol e voleibol de ambos os sexos (n=362). O alpha de Cronbach e o coeficiente de Kappa foram utilizados para avaliar a consistência interna dos itens. Análise Fatorial Confirmatória foi realizada para verificar a adequabilidade do instrumento ao modelo conceitual. Para avaliar a fidedignidade teste-reteste, utilizou-se o teste t de student, com p < 0,05 para diferenças estatisticamente significativas. Os resultados mostram que foram obtidas evidências de validade para a língua portuguesa com 17 questões, mantendo os três fatores originais: habilidade, desempenho e estratégia.
ASSUNTO(S)
aprendizagem habilidades motoras psicometria validade do teste
Documentos Relacionados
- Tradução e validação do Neck Bournemouth Questionnaire para o português do Brasil
- Validação para o português do "International Consultation on Incontinence Questionnaire - Short Form" (ICIQ-SF)
- Validação para o português do Maugerl CaRdiac preventiOn-Questionnaire (MICRO-Q)
- Validação do "King's Health Questionnaire" para o português em mulheres com incontinência urinária
- Tradução, Adaptação Cultural e Validação do Parkinsons Disease Quality of Life-questionnaire (PDQL) para o português falado no Brasil, o PDQL-BR