Trois remarques sur la traduction de"ça" pronominal vers le portugais du Brésil

AUTOR(ES)
FONTE

DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada

DATA DE PUBLICAÇÃO

2001

RESUMO

Este artigo se insere na área de lingüística contrastiva. Aqui analisamos o pronome francês "ça" na sua função de dêitico em português do Brasil. As principais características deste elemento serão expostas na nossa introdução. O objetivo é de mostrar a versatilidade gramatical de "ça" assim como sua freqüência em francês contemporâneo. Nossa escolha de trabalhar sobre a dêixis foi motivada, de um lado, pelo papel de "ça" na distinção perto/longe, e de outro lado, pela divergência básica que há entre a organização do espaço (físico) em língua francesa e em língua portuguesa, a saber, a primeira se apóia num sistema binário enquanto que a segunda conhece um sistema ternário.

ASSUNTO(S)

tradução dêixis língua francesa língua portuguesa

Documentos Relacionados