Tradutores e tradutoras com e sem formação academica em tradução e suas relações com a teoria e a pratica da tradução poetica
AUTOR(ES)
Potyra Curione Menezes
DATA DE PUBLICAÇÃO
2004
RESUMO
The object of this work is to discuss the strict division between theory and practice of translation, specially concerning the poetic translation, since it is usually considered as the edge of (in)translatability by many theorists of translation and translators, and so because of the issue that involves the relation between theory and practice in the translation act as well. Assuming that the traditional conceptions about translation are based on the strict separation between theory and practice of translation, and that this fact can be seen in the translators? academic experience, we intend to show, by the comparison between translators with and without academic experience in translation, that both of them present traces of translation theories in their translation act even implicitly, revealing the inseparable relation that exists between the translating and the theory of translation. For this purpose we will support our arguments on the language and translation view present in the post-structuralism which brings the conception of multiple meanings, people?s participation in the building of them, their different readings of the world and texts, and the deconstruction of the myth of the translator?s or the reader?s invisibility or neutrality
ASSUNTO(S)
tradução e interpretação lingua tradutores linguistica aplicada
ACESSO AO ARTIGO
http://libdigi.unicamp.br/document/?code=vtls000317269Documentos Relacionados
- A dicotomia tradicional teoria/pratica no ensino de tradução : suas manifestações, sua matriz teorica e seus efeitos para a formação de tradutores
- A formação continuada de professoras e suas relações com a prática docente
- Relações entre teoria e prática na formação de professores: investigando práticas sociais em disciplina acadêmica de um curso nas ciências biológicas
- O apoio matricial e suas relações com a teoria da complexidade
- UMA ABORDAGEM REFLEXIVA DE ENSINO DE PRÁTICA DE TRADUÇÃO (SEMI-)AUTOMATIZADA PARA FORMAÇÃO DE TRADUTORES