PARADOJAS DEL MULTILINGÜISMO EN LOS U.S LATINO WRITERS
AUTOR(ES)
Logie, Ilse
FONTE
Cad. Trad.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2020-07
RESUMO
Resumen Hoy en día, la movilidad y las relaciones interculturales resultantes de los procesos de globalización parecen fomentar el multilingüismo. También en el campo literario encontramos a menudo un discurso celebratorio al respecto, pero a pesar de que el multilingüismo goza de un mayor capital simbólico ahora, las prácticas reales de los autores latinos que viven en Estados Unidos sólo reflejan en parte tal hibridez lingüística y, de hecho, predomina una variante débil. En su estudio Beyond the Mother Tongue, Yasemin Yildiz explica por qué el paradigma monolingüe se convirtió en el habitus cultural de la modernidad y cómo consiguió oscurecer la existencia de otras formas de expresión lingüística. Basándose en ejemplos de la literatura alemana, Yildiz percibe, sin embargo, una evolución hacia una nueva condición, la condición postmonolingüe, que reconoce la validez de las prácticas multilingües. En este trabajo, que presenta una investigación en curso, me centraré en cuatro textos autobiográficos recientes escritos por autores que residen en Estados Unidos y que tienen el español como uno de sus idiomas, ya que se supone que es en la autobiografía donde más explícitamente engarzan las elecciones lingüísticas con la construcción de la identidad. Mi objetivo es arrojar luz sobre las paradójicas estrategias através de las cuales estos Latino Writers forjan una alternativa al binomio monolingüismo/multilingüismo.
Documentos Relacionados
- Asymmetric behavior of the U.S public debt
- Inter-rater reliability of nursing home quality indicators in the U.S
- Sacrificio y paradojas de los Nombres del Padre
- Characterization of a structurally tricistronic gene of human cytomegalovirus composed of U(s)18, U(s)19, and U(s)20.
- Paradojas Didácticas Observadas en la Gestión de los Teoremas de Euclides