OPOSITION OF PRETÉRITO PERFEITO SIMPLES (PPS) AND PRETÉRITO PERFEITO COMPOSTO (PPC) IN VIEIRA¿S LETTERS / OPOSIÇÃO DO PRETÉRITO PERFEITO SIMPLES (PPS) E PRETÉRITO PERFEITO COMPOSTO (PPC) NAS CARTAS DE VIEIRA
AUTOR(ES)
MARCELA COCKELL MALLMANN
DATA DE PUBLICAÇÃO
2010
RESUMO
A proposta desta pesquisa é analisar a oposição aspectual entre o pretérito perfeito simples do indicativo e o pretérito perfeito composto do mesmo modo nas Cartas de Vieira, com base, sobretudo, nos estudos de Castilho (1968), Travaglia (1980) e Campos (1997). Nas Cartas nota-se o uso destes dois tempos apresentando: 1. contaste aspectual nos moldes atuais; 2. construções, aparentemente de pretérito perfeito composto, expressando um fato consumado e 3. vestígios de construções antigas com o particípio passado concordando com o objeto direto. Vieira viveu no século XVII, sendo, assim, um representante da fase moderna do português (segunda metade do século XVI e século XVII), segundo a periodização de Bechara (1985). Fez-se, também, o acompanhamento diacrônico dos tempos compostos do português, estabelecendo suas possíveis origens, segundo Bomfim (2002).
ASSUNTO(S)
lingua portuguesa portuguese language aspecto verbal aspect cartas letters
ACESSO AO ARTIGO
Documentos Relacionados
- Um retrato do pretérito mais-que-perfeito de 1887 a 2012
- 3 - Estudo diacrônico do pretérito perfeito no português do Brasil
- Resistência e utopia: a arte cartográfica de Antônio Vieira
- TESTANDO A TEORIA DA PARIDADE DE PODER DE COMPRA (PPC) NO PERÍODO DE 1995 A 2010
- PRESENT PERFECT INDICATIVE FROM THE PERSPECTIVE OF PORTUGUESE L2: A USELESS VERB TENSE?