MV BILL E O DIÁLOGO DO TRÁFICO: monitoramento de fala, estilo, identidade e preconceito lingüísticos. / MV BILL OF TRAFFICKING AND DIALOGUE: monitoring speech, style, identity and linguistic bias.

AUTOR(ES)
FONTE

IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia

DATA DE PUBLICAÇÃO

25/03/2011

RESUMO

Cada indivíduo possui uma gama (maior ou menor) de papéis sociais que entram em ação nas relações interpessoais de acordo com o contexto em que elas ocorrem. Uma das formas de constatação deste processo é pela observação dos usos e práticas linguísticas dentro de comunidades que, assim como atitudes sociais, implicam em consequências, até mesmo para aqueles indivíduos que não participam de um determinado diálogo ou discurso em que é emitido determinado juízo de valor, mas que fazem parte da comunidade referida pelo falante. Estes reflexos e consequências são investigados em textos (orais e escritos) de MV Bill um rapper reconhecido nacionalmente por suas composições, interpretações e atividades de cunho sociocultural com o objetivo de identificar se seus diferentes posicionamentos sociais (compositor, cantor, escritor e documentarista, mas ao mesmo tempo negro e morador de favela), refletidos em seus usos linguísticos, afetam a formação de opinião dos leitores de suas obras e espectadores de seu documentário sobre as personagens principais: os falcões. Estilo, monitoramento e contexto social são analisados conjuntamente sob a ótica da Sociolinguística, especificicamente Penelope Eckert (estilo e credibilidade) e William Labov (monitoramento de fala). A escolha por MV Bill como indivíduo analisado derivou-se da exposição de alguns de seus papeis sociais bastante distintos (por vezes opostos) em três livros e em um documentário desenvolvidos em parceria com o produtor musical Celso Athayde. Nesses textos, que compõem os corpora deste trabalho, o rapper revela seu amplo conhecimento linguístico, sem medir as implicaturas sociais de seus usos. Uma análise qualitativa é realizada focando os traços do ―favelês‖ e do ―carioquês‖ estratificados socialmente, extraídos tanto de textos escritos quanto orais, estes últimos analisados com base em uma transcrição ortográfica adaptada, em que foram destacadas as realizações das consoantes /S/ e /R/, clusters consonantais, redução da terminação -ndo (gerúndio) em -n[ø]o, marcas de concordância e de conjugação verbal; colocação pronominal; e elisões que ocorrem na oralidade não aplicáveis à forma escrita. A problemática destrincha-se com a definição do que significam, dentro da língua, estes usos e com o apontamento de quais são suas implicações.

ASSUNTO(S)

estilo identidade monitoramento estigma prestígio letras style identity monitoring stigma prestige

Documentos Relacionados