Johann Nestroy, o ancestral da vanguarda austríaca: quando a língua se fala e a tradução (não) empaca
AUTOR(ES)
Bohunovsky, Ruth
FONTE
Pandaemonium ger.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2021-12
RESUMO
Resumo Johann Nepomuk Nestroy (1801-1862) foi um dos dramaturgos mais importantes da história do teatro da Áustria. Ator e autor aclamado durante seu tempo, é também nome de referência e enorme influência para muitos escritores austríacos canônicos do século XX e do começo do XXI, que até hoje se definem como devedores de sua poética dramatúrgica (por exemplo, Karl Kraus ou Elfriede Jelinek). Este artigo, além de destacar o papel do dramaturgo com “ancestral” para uma parte da literatura austríaca, lança um olhar sobre a única tradução de uma peça de Nestroy disponível no Brasil (Cacique Vento-da-Tarde ou O festim do horror, publicada em 1990), com o intuito de colocar em questão a visão recorrente da obra de Nestroy como “intraduzível”.
Documentos Relacionados
- À procura da literatura austríaca: da construção à análise de um mito
- Assim (não) é se lhe parece
- O SUS ainda pulsa (firme e forte): quando a vanguarda vem da "periferia"
- O Self que (não) fala: um modelo baseado em identidades sobre voz e silêncio de empregados
- A palavra (não) tomada: enunciação e oralidade no ensino-aprendizagem de Francês Língua Estrangeira (FLE)