FM listening evaluation for children: adaptação para a língua portuguesa
AUTOR(ES)
Jacob, Regina Tangerino de Souza, Molina, Samira Vilela, Amorim, Raquel Beltrão, Bevilacqua, Maria Cecília, Lauris, José Roberto Pereira, Moret, Adriane Lima Mortari
FONTE
Revista Brasileira de Educação Especial
DATA DE PUBLICAÇÃO
2010-12
RESUMO
INTRODUÇÃO: A inclusão do deficiente auditivo na escola é assegurada pelo poder público no Brasil por documentos oficiais e o sistema FM é um instrumento da tecnologia assistiva que o professor deve ter acesso. OBJETIVO: traduzir e adaptar para a Língua Portuguesa o questionário FM Listening Evaluation for children. MÉTODOS: A tradução e adaptação do questionário FM Listening Evaluation incluíram a tradução para o idioma português, adaptação lingüística e revisão das equivalências gramatical e idiomática e adaptação; também foi avaliada a reprodutibilidade intra-pesquisadores. O questionário foi aplicado nos professores e na fonoaudióloga de 12 crianças de sete a treze anos deficientes auditivas, usuárias de Aparelho de Amplificação Sonora Individual e adaptadas com sistema FM. RESULTADOS: A tradução e adaptação do questionário resultaram no novo inventário:AVALIAÇÃO DO SISTEMA FM, apresentando diferença significativa entre os resultados de ruído e: via auditiva e silêncio; - distância e: via auditiva e silêncio; - via auditiva e: ruído, distância e silêncio; - silêncio e: ruído, distância e via auditiva. Houve diferença significativa sem e com o Sistema FM, sendo que neste a pontuação foi sempre maior. Na comparação intrapesquisadores evidenciou-se diferença significativa entre: pontuação total com FM; via auditiva sem FM e ruído com FM. CONCLUSÃO: O questionário Avaliação do Sistema FM foi considerado um instrumento confiável para verificação e acompanhamento dos benefícios do Sistema FM podendo favorecer assim o processo de inclusão escolar do aluno deficiente auditivo.
ASSUNTO(S)
educação especial reabilitação do deficiente avaliação sistema fm
Documentos Relacionados
- Early Listening Function (ELF): adaptação para a língua portuguesa
- Tradução para a língua portuguesa, adaptação cultural e validação do Breast Evaluation Questionnaire
- Adaptação transcultural do pressure ulcer scale for healing (PUSH) para a língua portuguesa
- Adaptação transcultural do Caring Ability Inventory para a língua portuguesa
- Adaptação das Visual Analog Sleep Scales para a língua portuguesa