Estudo da equivalência entre as listas de sentenças em Português
AUTOR(ES)
Santos, Sinéia Neujahr dos, Daniel, Raquel Cristina, Costa, Maristela Julio
FONTE
Revista CEFAC
DATA DE PUBLICAÇÃO
2009-12
RESUMO
OBJETIVO: verificar a equivalência entre as listas de sentenças do teste Listas de Sentenças em Português, proposto por Costa em 1998. MÉTODOS: as informações foram retiradas de um banco de dados de um projeto de pesquisa. Foram selecionados 240 indivíduos que possuíam no mínimo o ensino médio completo, com idade entre 18 e 30 anos e apresentarem limiares de audibilidade dentro da normalidade. Os Limiares de Reconhecimento de Sentenças no Silêncio e no Ruído foram pesquisados em cada orelha separadamente através de fones auriculares. No Limiar de Reconhecimento de Sentenças no Ruído, fala e ruído foram apresentadas ipsilateralmente. RESULTADOS: ao comparar os resultados encontrados entre as listas, obteve-se uma diferença média de 0,03 dB NA a 0,86 dB NA no silêncio e de 0,04 dB NA a 1,06 dB NA no ruído. Observou-se também que os valores mínimos e máximos nas seis listas foram muito próximos. CONCLUSÃO: observou-se que na aplicação do teste Listas de Sentenças em Português, através de fones auriculares, tanto no silêncio como no ruído, foram obtidos resultados similares nas listas 1B, 2B, 3B, 4B, 5B e 6B, mostrando haver equivalência entre as listas.
ASSUNTO(S)
audiologia testes de discriminação da fala percepção auditiva
Documentos Relacionados
- Desenvolvimento do teste Listas de Sentenças Dicóticas em Português Brasileiro
- Equivalência semântica da versão em português da Escala de Experiência de Quase-Morte
- Correlatos eletroencefalograficos da estrutura informacional de sentenças do portugues
- Equivalência Semântica da versão em português do "Body Change Inventory"
- Elaboração da versão em Português Brasileiro do teste de identificação de sentenças dicóticas (DSI)