Compreensibilidade e percepções de brasileiros sobre o estudo da pronúncia do inglês
AUTOR(ES)
Bettoni, Melissa; Rizzi, Priscilla
FONTE
Ilha Desterro
DATA DE PUBLICAÇÃO
2020-04
RESUMO
Resumo O presente estudo objetivou investigar a percepção discente sobre o estudo da pronúncia e a compreensibilidade de suas falas em inglês. Vinte e quatro brasileiros falantes de inglês com nível mínimo de proficiência geral avançado tiveram gravações de áudio de suas falas julgadas por quatro juízes representantes dos três círculos de Kachru (1985). Os dados de compreensibilidade, percepção de sotaque pelos juízes, quantidade de desvios de pronúncia no nível segmental (tais como: palatalização, epêntese, vozeamento e desvozeamento), língua nativa do juiz, e percepções discentes sobre o estudo da pronúncia foram tabulados e comparados quantitativa e qualitativamente. Os resultados indicaram relações positivas entre maior compreensibilidade, menos sotaque e menos desvios e entre compreensibilidade e desejo por um conhecimento mais específico sobre pronúncia.
Documentos Relacionados
- Palavra freqüente, pronúncia diferente: a lingüística de corpus auxiliando o ensino da pronúncia do inglês como língua estrangeira
- CONSCIÊNCIA DOS APRENDIZES BRASILEIROS DE INGLÊS SOBRE OS FONES DE L2: MALL SE PRONUNCIA COMO ‘MAL’?
- OS ERROS DE PRONÚNCIA ENCONTRADOS NA PRODUÇÃO DE AGRUPAMENTOS CONSONANTAIS (CONSONANT CLUSTERS) POR ALUNOS BRASILEIROS APRENDIZES DE INGLÊS
- Exportadores brasileiros: estudo exploratório das percepções sobre a qualidade da infraestrutura logística
- A VISÃO DO PROFESSOR QUANTO AO ENSINO DA PRONÚNCIA EM DOIS CURSOS DE INGLÊS DA CIDADE DE FORTALEZA