Bilingüismo de dialeto italiano-português: atitudes lingüísticas
AUTOR(ES)
Maria Cristina Zandomeneghi Bergamaschi
DATA DE PUBLICAÇÃO
2006
RESUMO
Este trabalho trata das atitudes lingüísticas dos falantes em relação às variedades lingüísticas utilizadas nas duas comunidades pesquisadas. Quando são atribuídos valores aos falantes de uma língua ou variedade lingüística, em última análise, o que está sendo avaliado positiva ou negativamente é a própria língua ou variedade lingüística por eles empregada. Deste modo são observadas as atitudes lingüísticas de prestígio ou desprestígio - preconceito ou estigma - dos falantes nas ocorrências de português padrão, dialeto italiano e português com interferências do dialeto italiano. A análise é realizada a partir dos dados levantados nas pesquisas de campo, por amostragem, de caráter quantitativo e qualitativo e são apresentadas as conclusões advindas deste estudo.
ASSUNTO(S)
dialetos estigma variedades lingüísticas atitudes lingüísticas linguistic attitude prejudice prestígio lingüístico preconceito bilingualism grupo etnolingüístico linguistic variations linguistic prestige letras linguistic disrepute desprestígio lingüístico lingüística bilingüismo stigma
ACESSO AO ARTIGO
http://tede.ucs.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=57Documentos Relacionados
- O radicci no contato italiano-português da região de Caxias do Sul : identidade, atitudes lingüísticas e manuntenção do bilingüismo
- Crenças e atitudes linguísticas na cidade de Capanema : um estudo da relação do português com línguas em contato
- Crenças e atitudes linguísticas na cidade de Pranchita-PR : um estudo da relação do português com línguas em contato
- Atitudes linguisticas : a variante retroflexa em foco
- Atitudes linguisticas : a variante retroflexa em foco