Adaptação transcultural da escala Locus of Control of Behaviour para o português: versão para idosos
AUTOR(ES)
Ohy, Juliana Bastos, Maia, Deborah B., Coutinho, Evandro Silva Freire, Laks, Jerson
FONTE
J. bras. psiquiatr.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2014-09
RESUMO
Objetivo Apresentar a adaptação transcultural da escala Locus of Control of Behavior (LCB) para a língua portuguesa falada no Brasil. Métodos O processo de adaptação foi realizado em cinco etapas: tradução, retradução, avaliação da equivalência entre a retradução e a escala original, elaboração de uma versão pré-teste e aplicação na população-alvo composta por 16 idosos (56 a 80 anos), com quatro anos mínimos de escolaridade. Resultados A versão adaptada não gerou problemas de compreensão, aceitabilidade ou impacto emocional negativo. Conclusão Este trabalho torna disponível a primeira versão em Português da LCB, uma escala que tem sido particularmente utilizada para avaliar o tipo de locus de controle (LoC) no que concerne ao prognóstico de tratamentos em saúde mental.
ASSUNTO(S)
loc lcb adaptação transcultural
Documentos Relacionados
- Adaptação transcultural da Escala de Atitudes Antiobesidade para o português do Brasil
- Adaptação transcultural da escala de distonia cervical de Toronto (TWSTRS) para o português
- Adaptação transcultural da escala Maltreatment and Abuse Chronology of Exposure (MACE) para o português brasileiro
- Adaptação transcultural para o Português brasileiro e confiabilidade da escala esforço-recompensa no trabalho doméstico
- Adaptação transcultural para o português do instrumento Peritraumatic Dissociative Experiences Questionnaire, Versão Auto-Aplicativa