Adaptação cultural da Escala de Ansiedade Infantil de Spence para a Malásia
AUTOR(ES)
Ahmadi, Atefeh, Mustaffa, Mohamed Sharif, Haghdoost, AliAkbar, Khan, Aqeel, Latif, Adibah Abdul
FONTE
Trends Psychiatry Psychother.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2015-03
RESUMO
Introdução: A ansiedade infantil tem crescido em anos recentes. Questionários culturalmente adaptados e desenvolvidos para medir o nível de ansiedade são os melhores instrumentos de triagem para a população em geral. Este estudo descreve a tradução e adaptação científica da Escala de Ansiedade Infantil de Spence para a língua malásia.Método: O processo de tradução científica deste instrumento de autorrelato seguiu as orientações da Força-Tarefa para a Tradução e Adaptação Cultural da International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR).Resultados: A versão malásia e sua adaptação para um novo contexto cultural são descritas.Conclusão: A versão malásia atingiu os objetivos da versão original e sua equivalência conceitual e operacional. Poderá ser usada como o primeiro instrumento malásio para medir ansiedade entre crianças em contextos de pesquisa, clínicos ou comunitários.
ASSUNTO(S)
transtornos de ansiedade escala de ansiedade infantil de spence - malásia adaptação cultural crianças
Documentos Relacionados
- Versão em português brasileiro da Escala Spence de Ansiedade Infantil (SCAS-Brasil)
- Sintomas de transtorno de ansiedade definidos conforme o DSM-IV em um grupo de crianças malaias na terceira infância segundo a Escala de Ansiedade Infantil de Spence
- Adaptação cultural para o Brasil da escala Tuberculosis-related stigma
- Tradução, validação e adaptação cultural da escala de atividade esportiva
- Evidências métricas da adaptação da escala de inteligência cultural numa amostra portuguesa